Перевод "когда либо и когда либо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

когда - перевод : когда - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : либо - перевод : когда - перевод : либо - перевод : когда - перевод : либо - перевод :
ключевые слова : When Night First Last Either Either Dead Ever Than

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сегодня я старше, чем когда либо был, и моложе, чем когда либо буду.
Today is the oldest I've ever been, and the youngest I'll ever be again.
Кого либо из вашей семьи когда либо арестовывали?
Has anyone in your family ever been arrested?
И я перестала надеяться, что когда либо что либо изменится.
And I stopped expecting things to really change.
И сомневаюсь, что когда либо увижу.
I doubt I ever will again.
Компьютеры улучшаются быстрее, чем когда либо что либо ещё.
Computers get better faster than anything else ever.
Это означает, что я когда либо, квалификации для моей первой когда либо Гранд финала.
Which meant I was qualifying ever, for my first ever Grand Finals.
Мы ближе, чем когда либо.
We're closer than we've ever been.
Самые горячие созданы когда либо.
The hottest set up ever.
Если вы когда либо думаете
If you ever think, Ah, I want to end it all, don't end it all.
Не думаю, что когда либо видел что либо столь красивое.
I don't think I've ever seen anything so beautiful.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
When they see a sign, they laugh at it,
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And whenever they see a sign, they mock at it.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
and, when they see a sign, would scoff
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they behold a sign, they turn to scoffing.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they see an Ayah (a sign, a proof, or an evidence) from Allah, they mock at it.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And when they see a sign, they ridicule.
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
and if they see any Sign, they laugh it away
И когда видят какое либо знамение, насмехаются,
And seek to scoff when they behold a portent.
Мандела это просто самый впечатляющий и благородный человек, которого я когда либо встречал или возможно когда либо встречу.
Mandela is simply the most impressive and decent human being I have ever met, or am ever likely to meet.
Налог должен был бы выплачиваться либо когда компания попадает в биржевые списки, либо когда активы проданы.
The tax would be payable either when the company is listed on a stock market or when the assets are sold.
Сколько людей когда либо путешествовало автостопом?
How many people have ever hitchhiked?
Он работал усерднее, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Он работал больше, чем когда либо.
He worked harder than ever.
Он величайший человек, когда либо живший.
He is the greatest man who has ever lived.
Впервые мне когда либо понадобилась помощь.
This is the first time I've ever needed help.
Сомневаюсь, что это когда либо изменится.
I doubt that'll ever change.
Америка разделена больше, чем когда либо.
America is more divided than ever.
Всё, что ты когда либо знал...
Everything that you have ever known...
Мария посмотрела жестче, чем когда либо.
Mary looked stiffer than ever.
Кто когда либо в этой встрече?
Anyone ever been in that meeting?
Все, что я когда либо хотел
All I ever wanted
Величайший из когда либо проданных фильмов .
The Greatest Movie Ever Sold.
Отныне я когда либо rul'd вами.
Henceforward I am ever rul'd by you.
Они когда либо взломать в разы!
Did they ever hack at times!
Когда ты либо играешь, либо серьезен, и не можешь быть и тем и тем одновременно.
You re either playful or you re serious, and you can t be both.
Drupal 7 проще и мощнее, чем когда либо.
Drupal 7 easier and more powerful than ever.
Еще люди едят, когда расстроены, либо напиваются, чтобы унять боль, либо много работают, либо много смотрят ТВ.
Or they eat when they get depressed, or they use alcohol to numb the pain, or they work too hard, or watch too much TV.
Люди становятся более нетерпеливыми, чем когда либо.
People are more impatient than ever.
Международное положение России хуже, чем когда либо.
Russia's international position is worse than ever.
Каждый из вас когда либо проделывал подобное.
Now all of you have done this.
Когда что либо из этого может случиться?
When may any of this happen?
Это лучшая книга, когда либо прочитанная мной.
It's the best book that I've ever read.
Вы когда либо летали на воздушном шаре?
Have you ever ridden in a hot air balloon?
Он величайший поэт из когда либо живших.
He is the greatest poet that ever lived.
У Вас рождался когда либо мёртвый ребёнок?
Have you ever had a stillbirth?

 

Похожие Запросы : когда-либо и когда-либо - когда либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо - либо когда - когда либо - Когда-либо - когда-либо - когда-либо - когда-либо видел - ваш когда-либо