Перевод "коллективный разум" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

разум - перевод : коллективный разум - перевод : коллективный разум - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я думаю, что это коллективный разум.
I think it's our collective intelligence.
Вы верите, что коллективный разум способен на многое.
You have a belief stuff will flow out of connected human beings.
Только коллективный разум может гарантировать использование космического пространства надлежащим образом.
Only collective reason could ensure the appropriate uses of outer space.
Существует одно сердце, которое соединяет всё, коллективный разум, если хотите.
There is one heart that connects all, a hive mind if you will.
Так правит бал коллективный разум, питающий бесконечную вражду евреев и палестинцев.
Thus reigns the collectivist mentality that drives the unending feud between Jews and Palestinians.
И никакой коллективный разум в этом зале, рискну предположить, никогда не найдёт лекарства от анализобоязни.
And all the collective minds in this room, I dare say, can never find a solution for scan xiety.
с) Коллективный самосуд
(c) Mob justice
Межотраслевой коллективный договор.
The Inter Trade Collective Agreement
7. Коллективный подход
7. The team approach
ООН Хабитат как программа, как учреждение и, что более важно, как коллективный разум человечества должна подняться до уровня решения этих проблем.
Recalling also paragraph 180 of the Habitat Agenda, which recommends that Governments should examine and adopt, as appropriate, policies and legal frameworks from other States that are implementing decentralization effectively ,
Я глубоко убежден, что наступает то время, когда коллективный разум Организации Объединенных Наций будет полнее влиять на процессы, происходящие в мире.
I am deeply convinced that there will come a time when the collective reason of the United Nations will have a much greater impact on the processes taking place in the world.
То ли эта версия Арси коллективный разум из трёх разных мотоциклов, то ли другие мотоциклы её сёстры, это не совсем ясно.
This version of Arcee is either a hivemind with 3 different motorcycle components or the other two bikes are her sisters, it's not exactly clear.
В. Коллективный аспект исследования
The collective dimension of studies
Исторически, важным стимулом корпоратистского мышления была книга Гюстава Лебона 1895 года Психология Народов и Масс, которая ввела термины психология толпы и коллективный разум .
Historically, an important spur toward corporatist thinking was Gustave Le Bon s 1895 book The Crowd, which coined the terms crowd psychology and collective mind.
Чарли Тодд Коллективный опыт абсурда
Charlie Todd The shared experience of absurdity
Разум?
Mind?
И последнее это коллективный образ жизни.
The last thing is gregariousness.
Для них коллективный интеллект стал нормой.
For them, collective intelligence has become a norm.
3. Коллективный меморандум 21 пострадавшего госу
3. Collective memorandum of the 21 affected
3. Коллективный меморандум 21 пострадавшего государства
3. Collective memorandum of the 21 affected States
Обеспечение его действенности это коллективный долг.
It was a collective responsibility to make it work.
Я люблю коллективный характер Сан Франциско.
I love the communal nature of San Francisco.
И последнее это коллективный образ жизни.
The last thing is gregariousness.
Не разум.
Not reason!
Разум спешит
The mind runs on
Разум торопится
The mind runs on
Чистый разум.
A Pure mind.
То есть сознательный разум это разум со своим Я .
So a conscious mind is a mind with a self in it.
То есть сознательный разум это разум со своим Я .
So a conscious mind is a mind with a self in it.
Застой молчаливый коллективный выбор, сделанный большинством страны.
Stagnation is a tacit collective choice made by a country s majority.
В. Коллективный аспект исследования 36 37 21
The collective dimension of studies 36 37 15
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
We think that we can actually create a crowdsourced filter.
Ум, разум, эго...
Mind, intelligence, ego.
Человеческий разум изумителен.
The human mind is magnificent.
Разум не унимается
The mind runs on
Человеческий разум хаос.
The human mind is a mess.
Но разум нет.
Their minds did not.
Ее разум блуждает...
Her mind wanders...
Его разум далеко!
His mind is miles away!
Вышел. Обычный разум...
The average mind
Используй свой разум.
Learn something!
Эмоции заволакивают разум.
Emotion is so apt to cloud the brain, isn't it?
Разум Сэнди сильнее.
Sandy's mind is stronger.
В этом смысле этот проект настоящий коллективный эксперимент!
In that sense, this is also a crowdsourcing experiment!
Коллективный вклад этих государств членов не следует недооценивать.
The collective contribution of these Member States must not be underestimated.

 

Похожие Запросы : общий разум - высший разум - духовный разум - высший разум - чистый разум - высший разум - разум пошатнулся - испуг разум - внутренний разум - больной разум - чистый разум - чистый разум