Перевод "колониальные связи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
связи - перевод : колониальные связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод : связи - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
приятия, которые колониальные | arrangements by colonial Powers |
тия, которые колониальные | arrangements by colonial |
КОЛОНИАЛЬНЫЕ ДЕРЖАВЫ ПРОВОДЯТ В ТЕРРИТОРИЯХ, ) | POWERS IN TERRITORIES UNDER THEIR ADMINISTRATION ) |
КОЛОНИАЛЬНЫЕ ДЕРЖАВЫ ПРОВОДЯТ В ТЕРРИТОРИЯХ, ) | POWERS IN TERRITORIES UNDER THEIR ADMINISTRATION ... ) |
Военная деятельность и мероприятия, которые колониальные державы | Military activities and arrangements by colonial Powers |
III. ВОЕННАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ И МЕРОПРИЯТИЯ, КОТОРЫЕ КОЛОНИАЛЬНЫЕ | III. MILITARY ACTIVITIES AND ARRANGEMENTS BY COLONIAL POWERS |
В этой связи он вновь подчеркнул важность направления таких миссий в колониальные территории, с тем чтобы облегчить выполнение Декларации. | Accordingly, it once again stressed the importance of dispatching such missions to colonial Territories in order to facilitate the implementation of the Declaration. |
которые колониальные державы проводят глава V, пункт 10 | arrangements by colonial Powers chap. V, para. 10 |
Старые колониальные державы считали Африку местом для добычи ресурсов. | The old colonial powers regarded Africa simply as a place from which to extract resources. |
которые колониальные державы проводят в территориях, находящихся под их | by colonial Powers in Territories under |
которые колониальные державы проводят 1428 глава VI, пункт 13 управлением | arrangements by colonial Powers 1428 chap. VI, para. 13 |
А здесь животные словно сцепились своими ртами. Это колониальные животные. | That one is like all these animals with their mouths hooked together, the colonial animals. |
Сегодня бывшие колониальные державы значительно изменились, как и их прежние колонии. | Today, former colonial powers have evolved significantly, just as have their former colonies. |
И заметьте, большая часть шла в метрополии не в колониальные территории. | And notice, most of that went to the motherland, to the imperial metropoles, not to their colonial possessions. |
Изолированные колониальные власти были отключены от внешней помощи и были вне поставок. | The isolated colonial administration was cut off from outside help and outside supplies. |
История изобилует примерами бывших империй, которые насаждали гегемонию и колониальные методы правления. | History is replete with examples of former empires that exercised hegemony and practised colonialism. |
Некоторые колониальные народы добились независимости, однако они вряд ли пользуются ее плодами. | Some colonized people gained their independence, but they hardly enjoyed its fruits. |
В Африке это время было периодом политических перемен 32 колониальные страны получили независимость. | In Africa the 1960s was a period of radical political change as 32 countries gained independence from their European colonial rulers. |
В течение этого времени колонисты начали выпускать свои бумажные деньги, прозванные Колониальные расписки . | During this period, the American colonies began to issue their own money. Called Colonial Scrip, the endeavour was very successful. |
Колониальные власти в Новом Южном Уэльсе не сделали попытки спасти материалы с места крушения. | No attempt was made by the colonial authorities in New South Wales to salvage material from the wreck. |
Военная деятельность и мероприятия, которые колониальные державы проводят в территориях, находящихся под их управлением | Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration |
И колониальные державы не должны ограничивать это право, размещая на этих территориях военные базы. | Nor should that right be vitiated by the siting of military bases in those Territories by the colonial Powers. |
Военная деятельность и мероприятия, которые колониальные державы проводят в территориях ... проект резолюции, представленный Председателем | Military activities and arrangements by colonial Powers ... draft decision submitted by the Chairman |
Колониальные расписки работали, поскольку их выпускали ровно столько, сколько было необходимо для обеспечения торговли. | Colonial scrip had worked because just enough was issued to facilitate trade. |
Сто лет спустя, после начала Первой Мировой Войны, колониальные практики должны, наконец, подойти к концу. | One hundred years after the start of WWI, colonial practices must finally come to an end. |
Однако в мае 1939 года Бокасса поступил на военную службу в колониальные войска французской армии. | Educated in mission schools, he joined the French colonial army in 1939 as a private. |
Мы новое правительство из разных слоев общества, и не принимаем ссылок на бывшие колониальные интересы. | We are a new Government from diverse backgrounds, without links to former colonial interests. |
которые колониальные державы прово дят ... решение, принятое Специаль ным комитетом на его 1428 м заседании | Military activities and arrangements by colonial Powers ... decision adopted by the Special Committee at its 1428th meeting, on 12 August 1993 |
В момент получения независимости колониальные державы не были склонны к варианту федерации или больших образований. | At the time of independence, the colonial Powers did not opt for federations or large entities. |
Язык экстремисты против умеренных только помог пробудить колониальные воспоминания в регионе и разделить его еще глубже. | The extremists versus moderates language has served only to revive colonial memories in the region and divide it even more deeply. |
Колониальные границы ставятся под вопрос, и сложно прогнозировать, что будет с Сирией, Ливаном, Ираком и Иорданией. | The colonial borders are being called into question, and what will become of Syria, Lebanon, Iraq, and Jordan is difficult to forecast. |
Только в последние 200 лет на островах стали селиться европейцы торговцы, миссионеры, плантаторы и колониальные чиновники. | Only in the last 200 years have the islands been settled by European traders, missionaries, planters and colonial administrators. |
К сожалению, их усилия наталкиваются на колониальные структуры, которые серьезно ограничивают их способность принимать надлежащие решения. | Unfortunately, their efforts are hampered by colonial structures that severely restrict their ability to enact equitable solutions. |
Голландская и британская колониальные державы правили Южной Африкой в целом или частично с 1652 по 1910 год. | Dutch and British colonial powers governed South Africa in whole or in part, from 1652 to 1910. |
Несмотря на это все еще остаются неразрешенными некоторые колониальные вопросы, которыми надлежит с удвоенной энергией заниматься Специальному комитету. | However, there are still unresolved colonial issues to which the Special Committee should devote renewed efforts. |
В соответствии с этим он вновь подчеркнул важность направления таких миссий в колониальные территории для облегчения осуществления Декларации. | Accordingly, it once again stressed the importance of dispatching such missions to colonial Territories in order to facilitate the implementation of the Declaration. |
Военная деятельность и мероприятия, которые колониальные державы проводят в территориях, находящихся под их управлением (А АС.109 1191) | Military activities and arrangements by colonial Powers in Territories under their administration (A AC.109 1191) |
За годы холодной войны она из армии, в которой царили британские колониальные традиции, постепенно превращалась в армию американского образца. | The army's British colonial traditions were slowly Americanized during the Cold War. |
Преимущество осталось за более многочисленным КАНУ и колониальные власти были вынуждены удалить из конституции Кении все положения федерального характера. | The advantage lay with the numerically stronger KANU, and the British government was finally forced to remove all provisions of a federal nature from the constitution. |
За годы, прошедшие со времени принятия Декларации, колониальные народы сумели сбросить иго иностранного гнета и обрести суверенитет и независимость. | The resolutions and texts adopted by the United Nations to that end set forth the measures that must be taken to eradicate colonialism and protect the right of colonial peoples to govern themselves, in accordance with the Charter. |
Промышленная революция вывела европейские страны в в лидеры среди остальных, но колониальные страны Азии и Африки, застряли здесь внизу. | The industrial revolution makes countries in Europe and elsewhere move away from the rest, but the colonized countries in Asia and Africa, they are stuck down there. |
Язык quot экстремисты quot против quot умеренных quot только помог пробудить колониальные воспоминания в регионе и разделить его еще глубже. | The extremists versus moderates language has served only to revive colonial memories in the region and divide it even more deeply. |
С начала XX века все колониальные державы сосредоточили усилия на уничтожении болезней или установлении контроля над ними в тропических странах. | From the beginning of the 20th century onwards, the elimination or control of disease in tropical countries became a driving force for all colonial powers. |
Народы каждой из этих территорий точно так же имеют право на самоопределение, как и все колониальные народы в период деколонизации. | The people of every one of these Territories are every bit as entitled to the right to self determination as have been all colonial peoples throughout the period of decolonization. |
Колониальные державы, которые заполнили вакуум, созданный умирающей империей, имели своих собственных военных и, следовательно, не нуждались в местных силах для управления. | The colonial powers that filled the vacuum left by the declining empire had their own militaries, and therefore did not need local forces to govern. |
Похожие Запросы : колониальные времена - колониальные встречи - колониальные страны - колониальные товары - колониальные власти - колониальные здания - колониальные предприятия - колониальные владения - колониальные корни - колониальные поселения - колониальные наследие - в колониальные времена