Перевод "комфортно носить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

носить - перевод : носить - перевод : носить - перевод : носить - перевод : комфортно - перевод : комфортно - перевод : носить - перевод : комфортно - перевод : комфортно носить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Комфортно?
Peace?
Мне очень комфортно.
I'm very comfortable.
Комфортно и спокойно.
It's warm and safe.
В доме комфортно жить.
The house is comfortable to live in.
Я хочу жить комфортно.
I want to live comfortably.
Я стал комфортно онемелым
I have become comfortably numb
Я стал комфортно онемевшим
I have become comfortably numb
Это было очень комфортно.
Very comfortable Era.
Дома должно быть комфортно.
A man should be comfortable at home.
Но нам не так комфортно.
But we're not so comfortable.
Население должно чувствовать себя комфортно.
People need to feel good about it.
В Мехико им было комфортно.
It was a very comfortable game in Mexico City.
Но так комфортно быть нереалистичной.
Oh, but it's such a comfort not to be realistic.
Носить.
Wear.
В Мехико им было комфортно. Взгляните.
It was a very comfortable game in Mexico City. Have a look.
Это не очень приятно и комфортно.
Now this is not very pleasant and comfortable.
Мне в этой комнате вполне комфортно.
I am quite comfortable in this room.
Тому и Мэри очень комфортно вместе.
Tom and Mary are very comfortable together.
Как ты чувствуешь себя так комфортно?
What is your comfort all about?
Я отлично, очень комфортно себя чувствую.
I'm great, very peaceful.
Это не очень приятно и комфортно.
Now, this is not very pleasant and comfortable.
Нам было бы довольно не комфортно.
We'd be pretty uncomfortable.
Мне не комфортно на это отвечать.
I don't feel comfortable answering that.
Я надеюсь, что вам будет комфортно.
I only hope you'll be comfortable.
Я чувствую себя комфортно в его компании.
I feel comfortable in his company.
В её компании я чувствую себя комфортно.
I feel comfortable in her company.
В её обществе я чувствую себя комфортно.
I feel comfortable in her company.
Глаз видит лишь там, где ему комфортно.
The eye doesn't see beyond its own comfort level.
Я не чувствую себя комфортно с этим.
I don't feel comfortable with that.
Нет, нет, сюда, здесь будет более комфортно.
No, no, here, this'll be more comfortable.
Таклегче носить.
Easier to carry this way.
И мне было комфортно просто сидеть вот так.
And I was most comfortable just sitting.
Я чувствовал себя очень комфортно в этом аспекте.
I felt very comfortable in that aspect.
Используйте то, что комфортно и делает ум удовлетворенным.
Do whatever makes the mind comfortable and content.
В просторном ваши вены комфортно, это очень плохо.
The airy your veins comfortably in, it's very bad.
Осмотреть этот район и получить комфортно с содержанием
Explore this area and get comfortable with the content
Я была благословлена хорошими родителями, поэтому жила комфортно.
I met my parents well (saying) so I've lived comfortably.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
Now, you lie down and make yourself comfortable.
и носить шлем.
Wear a helmet.
Radaa, легко носить
Radaa, easy to wear
Очки надо носить!
Glasses should be worn!
Диктует, что носить!
Imagine you dictating what I should wear.
Не носить траур?
Not wear black?
Мне нечего носить.
I do not have anything to put to me.
Не хочешь носить?
Aren't you wearing it tonight?

 

Похожие Запросы : очень комфортно - слишком комфортно - более комфортно - одинаково комфортно - так комфортно - комфортно говоря