Перевод "конечные результаты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечные цели и или результаты этого проекта предусматривают | The ultimate goals and or achievements of this project are |
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования. | These objectives constitute end states for the planning framework. |
Как добиться того, чтобы конечные результаты были соизмеримы с ростом расходов? | How can it be ensured that outcomes are commensurate with the increased expenditures? |
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты. | There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be. |
BE Какое то время это было большой целью, хотя конечные результаты несколько перемешались. | BE That has been the big goal for some time although the results are somewhat mixed. |
Конкретные конечные результаты (будут определены позже) будут предусмотрены для следующих (предварительно намеченных) аспектов | Specific outcomes (to be defined) will fall under the following preliminary dimensions |
Хотя ещё слишком рано предсказывать конечные результаты, несколько важных региональных выводов уже начинают вырисовываться. | While it is too early to predict the final outcomes, several important regional implications are already beginning to emerge. |
Конечные цвета | Resulting Colors |
Конечные точки | Control Points |
Корректировка процессов процедур практики (например, управление, ориентированное на конечные результаты пересмотр практики подготовки бюджетов и рабочих процессов) __________ | Adjustment of processes procedures practices (e.g. results based management budgeting, work process re engineering) ___________ |
Затем члены SWFA в течение марта проводят голосования, и в мае на церемонии Nebula Awards объявляют конечные результаты. | Members may then vote on the ballot throughout March, and the final results are presented at the Nebula Awards ceremony in May. |
Хотя работа в рамках ИМО началась в результате событий 11 сентября , конечные результаты направлены на решение вопросов, выходящих за рамки терроризма. | Although the work within IMO was initiated as a result of the 9 11 events the end results address aspects of security beyond terrorism. |
Конечные поля получили широчайшее применение в криптографии. | As and are coprime, the intersection of and in is the prime field . |
КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ . | DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73 |
Представьте, конечные абстракции это газ, тормоз руль. | Still, the final abstractions are pedal, brake, steering wheel. |
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры. | You can see the bacilli and terminal spores quite clearly. |
Каковы бы ни были конечные экономические результаты первого скромного шага Китая по направлению к введению свободно колеблющегося валютного курса, нельзя не восхищаться его стратегическим великолепием. | Whatever the ultimate economic effects of China s first modest step towards floating its currency, one has to admire its strategic brilliance. |
Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год | LVL end uses in North America, 2004 |
Предстоящий пересмотр процедур представления информации должен осуществляться одновременно с рассмотрением осуществления, с тем чтобы рассмотрение было в конечном счете ориентировано на конечные результаты и практические меры. | The forthcoming revision of the procedures for communication of information should be undertaken concurrently with the review of the implementation, in order for the review to be ultimately results driven and action oriented. |
В перекрестных стратегиях управления, ориентированного на конечные результаты, управление информацией и оценки связаны с управленческими функциями и целевыми заданиями по этим функциям, поставленными с учетом конечных результатов. | In addition, cross cutting strategies of results based management, knowledge management and evaluation address management roles and results based targets for these functions. |
техническое сотрудничество следует ориентировать на наиболее нуждающиеся страны, учитывая при этом их потребности и конечные результаты, и осуществлять его в соответствии с основными подпрограммами работы ЕЭК ООН | technical cooperation should be focused on countries most in need, should be demand driven and result oriented, and it should be carried out in accordance with the UNECE core sub programmes of work there is a need to allocate more resources to activities for low income member states the development of joint technical cooperation projects in cooperation with other organizations is encouraged. |
У МООНЛ имеется четкий мандат на оказание технической помощи, и в ориентированный на конечные результаты бюджет включены некоторые позиции для поддержки ряда мероприятий в области прав человека. | UNMIL has a strong technical assistance mandate and some provision was made in the results based budget to support several human rights activities. |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | The former would be done in order to save lives by treating diseases now incurable say, Parkinson's, ALS, and multiple sclerosis. |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | Although the first step is the same, the intent behind the practices is not. |
9.86 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.86 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.91 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.91 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.96 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | UNEP, FAO and the International Tropical Timber Organization have continued to second staff to the secretariat during the biennium 2004 2005. |
Государствам необходимо понять, что конечные цели всех трех органов едины. | It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies. |
Конечные области использования двутавровых балок в Северной Америке, 2004 год | I beam end uses in North America, 2004 |
В реальном выражении расходная часть ВВП увеличилась следующим образом конечные потребительские расходы правительства ( 5,9 ), конечные потребительские расходы частных учреждений ( 0,9 ), валовые вложения в основные фонды ( 1,5 ). | In real terms, GDP by expenditure grew as follows Government Final Consumption 5.9 percent Private Final Consumption 0.9 percent Gross Fixed Capital Formation 1.5 percent Total exports and imports declined by 5.2 1.7 percent respectively. |
В США конечные получатели не так понятны они вообще не раскрываются. | In the US, the end recipients are less clear indeed, they are undisclosed. |
Или мы переложим ответственность с себя на конечные устройства, которых миллиарды. | Sort of make it the responsibility of your end devices so there are billions of these. So what we do is make so that each of these as they're sending data. |
Оратор приветствует представление предлагаемого бюджета по программам в ориентированной на конечные результаты форме, однако говорит, что по прежнему следует уделять должное внимание связи между объемом вводимых ресурсов и осуществляемой деятельностью. | He welcomed the submission of the proposed programme budget in the results based format, but the link between inputs and outputs should continue to be highlighted. |
Диаграмма 10.3.8 Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год 112 | Pierre Marie Desclos, Forest Products Consultant, Italy |
Совет просил включать в последующие доклады о МРПФ резюме и структурную диаграмму, отражающую изложенные в докладе конечные результаты, и выбрал в качестве темы своего годового доклада за 2006 год вопрос наращивания потенциала. | The Board requested an executive summary and a flow diagram showing the results chain in future MYFF reports, and selected capacity development' as the theme for the annual 2006 report. |
В то же время для остальных 47 рекомендаций конечные сроки выполнения были установлены. | However, target dates have been set for the other 47 recommendations. |
В то же время для остальных 19 рекомендаций были установлены конечные сроки выполнения. | However, target dates have been set for the other 19. |
Оглядываясь назад, можно сказать, что национальный терроризм в Африке был одной из форм военных действий, о которых нужно судить в их политическом и моральном контексте, и критерием при этом должны быть конечные результаты. | In retrospect, national terrorism in Africa was a form of warfare that must be judged within its political and moral context, and by its ultimate results. |
Основные точки выведения это конечные точки, точки на крае и точки середины на краях. | Here are the basic inference points. Endpoints on edge points and mid points for the middle of any edge. |
Результаты | y n TYPE 1 |
Результаты | The impact |
Результаты | C. Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results |
Результаты | Results Folder |
Похожие Запросы : доставить конечные результаты - обеспечить конечные результаты - создавать конечные результаты - Конечные запасы - конечные бенефициары - конечные бенефициары - конечные запасы - конечные нули - конечные жизни - конечные пробелы - конечные задачи - конечные свойства - конечные узлы - конечные пробелы