Перевод "конечные точки данных" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечные точки | Control Points |
Основные точки выведения это конечные точки, точки на крае и точки середины на краях. | Here are the basic inference points. Endpoints on edge points and mid points for the middle of any edge. |
КОНЕЧНЫЕ СРОКИ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ДАННЫХ И МЕСЯЦ РАССЫЛКИ . | DEADLINES FOR RETURN AND MONTH OF DISPATCH . 73 |
Конечные цвета | Resulting Colors |
Примечание Две точки () означают отсутствие данных. | Note Two dots () signify that data are unavailable. |
Первая конечные точки маршрутов самые длинные маршруты, которые уже были исследованы, мы будем называть ее границей. | First, the ends of the paths The farthest paths that have been explored, we call the frontier. |
Это означает, что она должна быть определена в любой точке x. от a до b, включая конечные точки a и b.. | So that means, it has to be defined at all of the x values from a to b, including a and b. |
Конечные поля получили широчайшее применение в криптографии. | As and are coprime, the intersection of and in is the prime field . |
Представьте, конечные абстракции это газ, тормоз руль. | Still, the final abstractions are pedal, brake, steering wheel. |
С концептуальной точки зрения необходимо определить соответствующие цены в массиве данных. | From a conceptual point of view, it is necessary to identify the appropriate prices in the data. |
По существу, она состоит из двух частей структуры, содержащей конечные точки служб и набора свойств сообщения, ассоциирующих информацию об адресе с конкретным сообщением. | It essentially consists of two parts a structure for communicating a reference to a Web service endpoint, and a set of message addressing properties which associate addressing information with a particular message. |
Это равенство выполняется для любого х, какое бы ни подставили, для любого значения от 1 до 1, включая 2 конечные точки, равенство выполняется. | What if I were to ask you, and this is true for any x that you put in here. This is true for any x, any value between negative 1 and 1 including those two endpoints, this is going to be true. |
Конечные цели и или результаты этого проекта предусматривают | The ultimate goals and or achievements of this project are |
Вы можете явственно видеть бациллы и конечные споры. | You can see the bacilli and terminal spores quite clearly. |
Эти цели указывают на конечные результаты для рамок планирования. | These objectives constitute end states for the planning framework. |
Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год | LVL end uses in North America, 2004 |
В этом курсе мы будем изучать базы данных и использование систем управления базами данных, в первую очередь с точки зрения дизайнера, пользователя и разработчика приложений баз данных. | Welcome to the course Introduction to Databases. I'm Jennifer Widom from Stanford University. In this course we'll be learning about databases and the use of database management systems, primarily from the viewpoint of the designer, user and developer of database applications. |
Мы имеем дискретные элементы данных, которые мы не можем рассмотреть с точки зрения хронологии. | We have discrete data elements we don't have a time function on them. |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | The former would be done in order to save lives by treating diseases now incurable say, Parkinson's, ALS, and multiple sclerosis. |
Хотя начало у них и одинаковое, конечные цели абсолютно разные. | Although the first step is the same, the intent behind the practices is not. |
9.86 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.86 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.91 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | 9.91 During the biennium, the following final outputs will be delivered |
9.96 В течение двухгодичного периода будут осуществляться следующие конечные мероприятия | UNEP, FAO and the International Tropical Timber Organization have continued to second staff to the secretariat during the biennium 2004 2005. |
Государствам необходимо понять, что конечные цели всех трех органов едины. | It was important to individual States to see the unity of ultimate purposes shown by the three bodies. |
Конечные области использования двутавровых балок в Северной Америке, 2004 год | I beam end uses in North America, 2004 |
Имея все чёрные точки данных, я хочу, чтобы все красные точки были определены как показано, и я свободен выбирать разные значения для k. | Given all the black data points, I want to make sure that the red ones are classified as indicated and I am free to choose a different value for K. |
В реальном выражении расходная часть ВВП увеличилась следующим образом конечные потребительские расходы правительства ( 5,9 ), конечные потребительские расходы частных учреждений ( 0,9 ), валовые вложения в основные фонды ( 1,5 ). | In real terms, GDP by expenditure grew as follows Government Final Consumption 5.9 percent Private Final Consumption 0.9 percent Gross Fixed Capital Formation 1.5 percent Total exports and imports declined by 5.2 1.7 percent respectively. |
Эти системы могут рассматриваться в качестве пользовательских и служебных систем с точки зрения хранилища данных. | Front systems are designing and managing of surveys (including the survey documentation system) electronic forms systems for data feeding, editing, verification and system of use of data from administration sources. |
Целевая группа рассматривает эти последствия с точки зрения общей методологии и рекомендуемой практики подготовки данных. | The Task Force is considering them in terms of general methodology and recommended data compilation practices. |
14. Применительно к Восточному Иерусалиму с демографической точки зрения особенно важны два набора статистических данных. | 14. Two sets of statistics are particularly important for the demography of East Jerusalem. |
Как следствие, некоторые элементы Руководящих принципов представления данных о выбросах для оценки и направления данных о выбросах станут с юридической точки зрения обязательными. | Certain elements of the Emissions Reporting Guidelines for estimating and reporting emission data would, as a consequence, become legally binding. |
В США конечные получатели не так понятны они вообще не раскрываются. | In the US, the end recipients are less clear indeed, they are undisclosed. |
Как добиться того, чтобы конечные результаты были соизмеримы с ростом расходов? | How can it be ensured that outcomes are commensurate with the increased expenditures? |
Или мы переложим ответственность с себя на конечные устройства, которых миллиарды. | Sort of make it the responsibility of your end devices so there are billions of these. So what we do is make so that each of these as they're sending data. |
Например, для того чтобы прийти к решению в методе 1, методе случайных концов, можно прикрепить вращатель в центр круга и позволить результатам двух независимых вращений отметить конечные точки хорд. | For example, in order to arrive at the solution of method 1 , the random endpoints method, one can affix a spinner to the center of the circle, and let the results of two independent spins mark the endpoints of the chord. |
В этом курсе мы будем изучать базы данных и использование систем управления базами данных (СУБД), прежде всего с точки зрения дизайнера, пользователя и разработчика приложений для работы с базой данных | long sentence, is efficient, reliable, convenient and safe multi user storage of and access to massive amounts of persistent data. So, I'm going to go into each one of those adjectives in a little bit more detail in a moment. But I did want to mention that database systems are extremely prevalent in the world today. |
Если я спроецирую все точки на это одномерное пространство, я смогу уловить сущность данных, их смысл. | If I am able to project all the data points on this 1 dimensional space, I capture the essence of the data. |
Диаграмма 10.3.8 Конечные области использования LVL в Северной Америке, 2004 год 112 | Pierre Marie Desclos, Forest Products Consultant, Italy |
Например, это определение дедушка с точки зрения родитель И может использоваться для кодирования ограничения на базах данных. | Such as this definition of grandparent in terms of parent, And can be used to encode constraints on databases. |
Было несколько серьезных течений, но никто точно не знал, какими будут конечные результаты. | There were serious splits, but no one could have known exactly what the end results would be. |
BE Какое то время это было большой целью, хотя конечные результаты несколько перемешались. | BE That has been the big goal for some time although the results are somewhat mixed. |
В то же время для остальных 47 рекомендаций конечные сроки выполнения были установлены. | However, target dates have been set for the other 47 recommendations. |
В то же время для остальных 19 рекомендаций были установлены конечные сроки выполнения. | However, target dates have been set for the other 19. |
Конкретные конечные результаты (будут определены позже) будут предусмотрены для следующих (предварительно намеченных) аспектов | Specific outcomes (to be defined) will fall under the following preliminary dimensions |
Ну, мы можем сделать это, но с точки зрения базы данных, насколько это касается, каждый элемент такой же. | Well, we can do that, but in terms of the database, as far as it's concerned, every item is the same. |
Похожие Запросы : конечные точки безопасности - через конечные точки - мобильные конечные точки - гуманные конечные точки - клинические конечные точки - разведочные конечные точки - конечные точки здоровья - вторичные конечные точки эффективности - критические точки данных - ключевые точки данных - Модель точки данных - Конечные запасы - конечные бенефициары - конечные бенефициары