Перевод "конная тяга" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
тяга - перевод : тяга - перевод : конная тяга - перевод : тяга - перевод : тяга - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конная армия). | J.A.O.S. |
Конная дорожка | Bridleway |
Обратна тяга. | Initiating retro burn. |
Полная тяга. | Maximum revs. |
Тяга была прекрасная. | The shooting was splendid. |
Это тяга из дымохода. | It's the draft from the chimney. |
У тебя навязчивая тяга жаловаться. | You complain compulsively. |
Где твоя тяга к приключениям? | Where's your spirit of adventure? |
А знаешь, утренняя тяга бывает хороша. | And do you know, the shooting in the early morning is often very good. |
У неё ненасытная тяга к шоколаду. | She has a ravenous craving for chocolate. |
У неё неиссякаемая тяга к справедливости. | She has an unquenchable desire for justice. |
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. | It's the gravitational pull that makes these things orbit. |
Тяга к борьбе. Этому не научить. | You have that fight. |
У них странная тяга друг к другу. | They have a strange affinity for each other. |
Тяга китайского руководства к секретности вошла в поговорку. | The Chinese leadership s penchant for secretiveness is proverbial. |
Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга. | Chemical rockets provide too much thrust, too much push. |
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... | Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion. |
Что у тебя за тяга к брачным церемониям? | What's this need you have, for performing marriage ceremonies? |
Путешественники сталкиваются со многими опасностями, прежде чем их спасла Королевская канадская конная полиция. | The voyagers face many perils before being rescued by the Royal Canadian Mounted Police. |
Помимо прочего, наши медиа убивает тяга к экстренным новостям. | But even more so than the financial challenges, it is the race for breaking news that is gradually killing the media. |
Сектор машин и оборудования (тяга и ремонтно техническое обслуживание) | Business Sector of Machinery (Traction and maintenance) |
Когато докосна повърхността... включи обратна тяга на пълна мощност. | When I touch this baby down, full reverse thrust. Fires on your right, Sharp! Reversing the thrusters! |
Королевская конная полиция Канады работает со своими зарубежными коллегами, организуя учебные курсы и семинары. | The Royal Canadian Mounted Police work with their foreign counterparts, providing courses and seminars. |
Они слишком мощные, у них слишком высокая тяга. Зонд просто улетит. | Chemical rockets provide too much thrust, too much push. The probe would just shoot away. |
Если тяга к курению очень сильная, можно принять две таблетки сразу. | When the craving is strong two tablets can be taken instead of one. |
С одной стороны тяга к спокойной жизни. С другой изза тебя. | On one hand, it's safer, but also I'm doing it for you. |
А потребности, тяга к вещам, еще сильнее затягивают удавку покорности и послушания . | The statehood doesn't hide itself here, as it needs no more decoration. |
Тяга двигателя в вакууме составляет 42 тс и удельный импульс 342 с. | The engine delivers a vacuum thrust of and a vacuum specific impulse of 342 seconds. |
В середине площади находится конная статуя памятник Чингунжаву, лидеру местного движения против династии Цин, установленный в 2010 году. | In the middle of the square, an equestrian statue was erected as a monument for Chingunjav, the leader of a local rebellion against the Qing dynasty, in 2010. |
Общая высота 60,5 метров, масса 643 тонны, общая тяга при старте 833,8 тс. | The total length is 60.5 metres and the weight at launch is 643 tons, with a thrust of 833.8 tons. |
Он открыл рот, чтобы кричать, и углу листа была тяга между его зубы. | He opened his mouth to shout, and the corner of the sheet was thrust between his teeth. |
Конная ферма в Кладрубах над Лабем в Восточной Чехии является, скорее всего, самой старшей фермой своего рода в мире. | The stud farm in Kladruby nad Labem in East Bohemia is probably the oldest stud farm of its kind in the world. |
Что происходит, когда тяга имперской истории страны встречается с ограничениями ее текущего международного положения? | What happens when the pull of a country s imperial history meets the constraints of its current international position? |
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления. | Only governments that are chronically unable to finance their outlays with domestic taxes or domestic debt must keep borrowing large sums abroad. A deep craving for the favor of foreign lenders usually derives from some deeply engrained form of misgoverance. |
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Если не увидеть это своими глазами. | The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it. |
d) после устранения напряженности в сфере безопасности и восстановления правопорядка тяга к обладанию оружием исчезнет. | (d) After eradicating security tension, and the establishment of law and order, a quest for possessing arms would not exist. |
Такая тяга и ускорение будут крайне небольшими, но такая система может оставаться стабильной в течение тысячелетий. | Such thrust and acceleration would be very slight, but such a system could be stable for millennia. |
Тяга к изучению английского с трудом укладывается в голове. Если не увидеть это своими глазами. Преподаватель | The intensity to learn English is almost unimaginable, unless you witness it. |
Оломоуц основал, согласно одной из легенд, римский император Гай Юлий Цезарь, и его конная статуя с гордостью смотрит на прохожих на оломоуцкой площади. | According to one legend, Olomouc was founded by the Roman Emperor Gaius Julius Caesar, and so he proudly sits astride a prancing horse on the square in Olomouc today. |
Vom Reisen und nach Hause kommen (Тяга к дальним расстояниям), 2006.ISBN 3 89405 389 5 Wien. | Vom Reisen und nach Hause kommen , 2006, ISBN 3 89405 389 5 Wien. |
И каждый раз, когда ее подхватывает воздушная тяга, она снова поднимается и получает еще один слой льда. | And each time it's caught back in the updraft, it goes up again, and it gets another layer of ice. |
Когда она начинает падать, ее снова подхватывает и тянет вверх воздушная тяга, и она снова циркулирует в воздухе. | And as it falls, it starts to be caught up in the updraft again, so it's circulated up into the air again. |
В рамках этого нового министерства были объединены бывшие Управление по вопросам защиты национальной инфраструктуры и чрезвычайным ситуациям, Королевская канадская конная полиция (КККП) и Канадская разведывательная служба. | This new government department brought the former Office of Critical Infrastructure Protection and Emergency Preparedness, the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) and the Canadian Security Intelligence Service (CSIS) three main federal agencies with cybersecurity mandates into the same Ministry. |
Паровая тяга, фабрики, рынки для промышленной продукции и промышленное производство быстро распространились на страны северо западной Европы и их колонии. | Steam power, factories, markets, and industry quickly spread throughout northwest Europe and its settler colonies. |
Хотя специальная никотинозамещающая терапия (сокращенно NRT) помогает многим курильщикам бросить вредную привычку, тяга к сигаретам остается сильной во многих странах. | Though nicotine replacement therapy (NRT) has helped many smokers quit, the cigarette habit remains pervasive in many countries. |
Похожие Запросы : конная повозка - конная прогулка - Конная полиция - конная упряжка - конная повозка - конная команда - конная рынок - конная индустрия - конная конкуренция - конная объект