Перевод "конфискации доходов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доходов - перевод : доходов - перевод : доходов - перевод : доходов - перевод : конфискации доходов - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сообщалось также о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. | Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. |
собственность, приобретенная за счет доходов от преступной деятельности, подлежит конфискации | Participating States also underline the value of using available legal instruments of the Council of Europe and the European Union related to terrorism, transnational organized crime and corruption, whenever applicable. |
Была также сообщена информация о конфискации активов и доходов от преступлений и совместном использовании таких доходов. | Information was also provided on the confiscation of assets and proceeds of crime and the sharing of such proceeds. |
Диаграмма IV Государства, сообщившие о мерах по замораживанию, аресту и конфискации незаконных доходов | States reporting measures for freezing, seizure and confiscation of illicit proceeds |
i) принятия мер по выявлению, замораживанию, аресту и конфискации доходов от преступной деятельности | (i) The adoption of measures to identify, freeze, seize and confiscate the proceeds of crime |
Некоторые обвинительные акты включали запрос о конфискации доходов, полученных в результате совершения преступлений. | In several indictments a request for confiscation of the monies gained from the commission of the offences was included. |
Такое положение предусмотрено в пункте 1(а) в качестве альтернативы конфискации доходов от преступлений ( или имущества, стоимость которого соответствует стоимости таких доходов ). | It is provided for under paragraph 1 (a) as an alternative to the confiscation of proceeds of crime ( or property the value of which corresponds to that of such proceeds ). |
В новом Уголовном кодексе (статья 55) предусмотрены меры по конфискации преступных доходов, которые дополняют меры по конфискации имущества (статья 54), предусматривавшиеся и в предыдущем Уголовном кодексе. | 55), in addition to the confiscation of property (art. 54), which had already been provided for in the previous Penal Code. |
Выше уже говорилось, что учебная подготовка по вопросам конфискации имущества и доходов, полученных от преступной деятельности, проводится. | As indicated above, training has been received in the areas of asset forfeiture and proceeds from crime. |
В сфере замораживания, ареста или конфискации доходов, полученных от серьезных преступлений, помимо незаконного оборота наркотиков, наблюдается определенный прогресс. | Some progress has been made in freezing, seizing or confiscating proceeds of serious crimes other than drug trafficking. |
b) выполняют просьбы другого государства участника об изъятии или конфискации имущества или доходов, указанных в подпункте (a) (i) | (b) Executive requests from another State Party for seizure or confiscation of goods or proceeds referred to in subparagraph (a) |
Бразилия и Мексика отметили невозможность конфискации доходов от преступлений, которые были приобщены к имуществу, приобретенному из законных источников. | Brazil and Mexico indicated that proceeds of crime intermingled with legitimately obtained property could not be confiscated. |
Задача заключается в том, чтобы повысить вероятность выявления и судебного преследований преступлений и конфискации доходов, полученных в результате преступлений. | The aim was to increase the risk of detection and prosecution and forfeiture of criminal assets. In several countries, associations in the private sector were involved in the preventive regime. |
Сладости подлежат конфискации | Sweet things are confiscated. |
Ряд ораторов призывали активизировать усилия в области предупреждения отмывания денежных средств и борьбы с ним и конфискации доходов от преступной деятельности с целью воспрепятствовать сокрытию и использованию преступниками своих незаконных доходов. | Several speakers called for a renewed focus on the prevention and control of money laundering and the confiscation of criminal proceeds, with a view to impeding criminals from disguising and benefiting from their ill gotten gains. |
Начнём с конфискации имущества. | I'm going to begin by impounding the Post's property. |
Например, Конвенции Совета Европы об отмывании, выявлении, изъятии и конфискации доходов от преступной деятельности 1990 года (статья 15 о распоряжении конфискованным имуществом). | Such as the 1990 Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime of the Council of Europe (art. 15 on disposal of confiscated property). |
В целях содействия оперативному возвращению незаконно приобретенных активов в Законе 2002 года о преступных доходах предусмотрен порядок отслеживания, ограничения и конфискации преступных доходов. | With a view to supporting the prompt return of illicitly acquired assets, the Proceeds of Crime Act of 2002 provided a scheme to trace, restrain and confiscate the proceeds of crime. |
В этом же году Болгария стала членом принятой Советом Европы Конвенции об quot отмывании quot , поиске, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности. | This year, Bulgaria acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. |
Международное сотрудничество в целях конфискации | International cooperation for purposes of confiscation |
d) производство обысков и конфискации. | (d) Executing searches and seizures. |
8) конфискации имущества гражданских лиц | (8) Confiscation of civilian property |
Кроме этого, Болгария недавно присоединилась к Конвенции Совета Европы, касающейся quot отмывания quot денег, выявления каналов движения, контролирования и конфискации доходов от преступной деятельности. | Bulgaria had recently acceded to the Council of Europe Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime. |
Почти три четверти респондентов (73 процента) также сообщили об успешных операциях по замораживанию, аресту или конфискации доходов, полученных в результате оборота наркотиков (см. диаграмму VI). | Nearly three quarters of the respondents (73 per cent) had also successfully frozen, seized or confiscated proceeds from illicit drug trafficking (see figure VI). |
Следует уделить первостепенное внимание также неподкупности юридической системы и международному сотрудничеству в вопросах конфискации, возмещения убытков и возвращения имущества, а также доходов, полученных преступным путем. | Priority should also be given to judicial integrity and international cooperation on the confiscation, recovery and return of assets and the proceeds of crime. |
обязательной конфискации растений и изъятия веществ | Obligatory confiscation of plants and substances seized |
Дело о конфискации поставило много вопросов. | The issue of confiscation raised many questions. |
Государствам следует рассмотреть вопрос о конфискации доходов от преступной деятельности с целью не допустить, чтобы средства, полученные в результате незаконной деятельности, использовались для финансирования террористической деятельности. | States should consider confiscation of the proceeds of crime provisions to prevent funds obtained through illicit activities being used to fund terrorist activities. |
107. В результате переговоров несколько государств заключили всеобъемлющие двусторонние договоры о взаимной юридической помощи, некоторые из которых конкретно касаются выявления, замораживания и конфискации доходов от наркотиков . | 107. Several States have negotiated comprehensive bilateral mutual legal assistance treaties, some of which deal specifically with the tracing, freezing and confiscation of drug proceeds. In addition, many of those instruments provide for a wide range of assistance in the investigation and prosecution of |
правительствам следует обеспечить, чтобы их правовые режимы предусматривали возможность для принятия мер по борьбе с отмыванием наркоденег, конфискации доходов от другой преступной деятельности и пресечению финансирования террористов. | Governments should ensure that their legal regimes include the ability to act against narcotics related money laundering, the proceeds of other criminal acts and terrorist financing. |
111. В сентябре 1990 года Комитет министров Совета Европы одобрил Конвенцию об отмывании, поиске, аресте и конфискации доходов от преступной деятельности и постановил открыть ее для подписания. | 111. In September 1990, the Committee of Ministers of the Council of Europe approved the Convention on Laundering, Search, Seizure and Confiscation of the Proceeds from Crime and decided to open it for signature. |
Часть 8 посвящена конфискации и аресту имущества. | Part 8 deals with seizure and forfeiture property. |
Продолжается практика аннексии и конфискации палестинских земель. | The practice of annexing and confiscating Palestinian land was continuing. |
Пункт 2 статьи 13 требует, чтобы государства участники принимали меры для выявления, отслеживания, ареста или выемки доходов от преступлений, которые могут стать предметом конфискации, по просьбе другого участника. | Paragraph 2 of article 13 requires States parties to take measures to identify, trace and freeze or seize proceeds that may ultimately become liable to confiscation, at the request of another party. |
рублей доходов. | Population . |
Распределение доходов | Income distribution |
потеря доходов | Loss of earnings |
Статья доходов | Interest Category |
iv) международное сотрудничество в целях конфискации (статья 13) | (iv) International cooperation for purposes of confiscation (article 13) |
Акты о конфискации имущества регистрируются в одноименном регистре. | Property seizures are registered in the Register of Property Seizure Acts. |
Кроме того, было рассказано об одном случае, когда договоренность о возвращении доходов от преступлений или имущества в порядке возмещения пострадавшим была достигнута без проведения формальной конфискации и в результате переговоров. | In addition, a case was described in which the return of proceeds of crime or property for the purpose of restitution to victims had been agreed to without a formal confiscation and as the result of negotiation. |
Объединенная Республика Танзания и Чешская Республика (обе страны подписали Конвенцию) отметили, что законы о выемке и конфискации доходов от преступлений в настоящее время разрабатываются или уже представлены на рассмотрение парламента. | The Czech Republic and the United Republic of Tanzania (both signatories) indicated that legislation was being drafted or had been submitted to parliament on seizure and confiscation of proceeds of crime. |
Механизмы изъятия имущества посредством международного сотрудничества в деле конфискации | Mechanisms for recovery of property through international cooperation in confiscation |
Международное сотрудничество в целях конфискации (пункт 5 статьи 13) | International cooperation for purposes of confiscation (art. 13, para. |
Я хотел бы привести следующие цифры относительно конфискации земли. | quot Regarding the confiscation of land, I would like to give you the following figures. |
Похожие Запросы : процедура конфискации - конфискации активов - Штраф конфискации - подлежит конфискации - подлежит конфискации - скорость конфискации - риск конфискации - период конфискации - правила конфискации - конфискации имущества - конфискации активов - право конфискации - Срок конфискации