Перевод "кормовой пейзаж" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кормовой - перевод : пейзаж - перевод : кормовой - перевод : пейзаж - перевод : кормовой - перевод : пейзаж - перевод : кормовой пейзаж - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Люпин кормовой. | Vol.111. |
Деградация степени кормовой независимости | Deterioration in the level of food self sufficiency |
Пейзаж? | The landscape? |
Пейзаж великолепен. | This scenery is magnificent. |
Потрясающий пейзаж. | The landscape is incredible. |
а) сокращение объема кормовой растительности природных пастбищ | Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate. |
Этот пейзаж великолепен. | This scenery is magnificent. |
Пейзаж был потрясающий. | It was a sublime scenery. |
Пейзаж действительно великолепный. | The scenery is really splendid. |
Пейзаж поистине великолепный. | The scenery is really splendid. |
Пейзаж был захватывающим. | The scenery was breathtaking. |
Деревья загораживали пейзаж. | The trees blocked the scenery. |
Пейзаж или чудо? | Not miracle, but landscape? |
Пейзаж позади неё | That landscape behind her, |
Напряжённый, искусственный пейзаж. | An artificial, tension filled landscape. |
Там красивый пейзаж? | What sort of a place is it? |
Тебе нравится пейзаж? | How do you like the scenery? |
Пожар начался в кормовой части, в самом основании. | It started in the hold aft, in the rear basement. |
Пейзаж был неописуемо красив. | The scenery is beautiful beyond description. |
Эти деревья скрывают пейзаж. | Those trees hide the landscape. |
Там удивительно красивый пейзаж. | It's a remarkably beautiful landscape. |
Тебе нравится этот пейзаж? | How do you like that landscape? |
Всё ещё разглядываешь пейзаж? | Still looking at the scenery? |
Это портит нам пейзаж. | Yes, you're spoiling the walk |
Вы изучаете пейзаж другого мира. | You learn about the landscape in this other world. |
Беллини не придумал религиозный пейзаж. | The hallowed landscape is not Bellini's invention. |
(Ж1) Это совершенно урбанистический пейзаж. | This is totally urban environment. |
Даже пейзаж не красит её. | Even the view doesn't cheer it up. |
Это укрытие обычно находится на границе постоянной кормовой зоны индивидуальной акулы. | The shelter is usually located at the edge of the resident shark's foraging area. |
Так выглядит пейзаж с китайской спецификой. | What 's the online opinion? |
Представьте красивый пейзаж с красивым мемориалом. | Imagine a beautiful landscape with a beautiful memorial. |
Этот пейзаж напоминает мне об Италии. | This landscape reminds me of Italy. |
(Ж2) Что он... (Ж2) Это пейзаж? | What is he ... Is this a landscape? |
А ослепительный пейзаж только способствует работе. | And it doesn't hurt to do it in a location like this either. |
У них у всех лучший пейзаж. | They've all got best views. |
Деградация степени кормовой независимости Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ | A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions |
С введением новой кормовой системы коровы будут способны проявить их генети ческий потенциал. | With the Introduction of new feeding systems, the cows will be able to realise their genet ic capacity. |
Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг. | A dreary landscape spread out for miles in all directions. |
И, отправляясь туда, готовимся увидеть необычный пейзаж. | And as we head into the winter. We get ready for a different kind of view. |
Так помню, когда я обратил что пейзаж, | So, remember when I drew that landscape, |
Технические рекомендации относятся к трансформации кормовой системы трансформации системы животноводства трансформации системы управления. | The technical recommendations cover transformation of the forage system transformation of the cattle husbandry system transformation of the management system. |
Фантастический пейзаж с НЛО в стиле Ван Гога? | A sci fi UFO landscape, styled after Van Gogh? |
Средневековый замок с панорамным видом на окружающий пейзаж. | The medieval castle overlooking the surrounding scenery. |
Художники должны были создать правдоподобный пейзаж и животных. | The artists had to create a credible landscape and animals. |
То есть, этот пейзаж ненастоящий, это выдумка Беллини ! | And so this is not an actual landscape, but a figment of Bellini's imagination! |
Похожие Запросы : кормовой преследователь - кормовой слой - кормовой якорь - кормовой вызов - кормовой от - транце кормовой - кормовой огонь - кормовой рол - кормовой журнал