Перевод "кормовой пейзаж" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кормовой - перевод :
Aft

пейзаж - перевод : кормовой - перевод : пейзаж - перевод : кормовой - перевод : пейзаж - перевод : кормовой пейзаж - перевод :
ключевые слова : Stern Load Torpedoes Anchors Landscape Scenery Countryside View

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Люпин кормовой.
Vol.111.
Деградация степени кормовой независимости
Deterioration in the level of food self sufficiency
Пейзаж?
The landscape?
Пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Потрясающий пейзаж.
The landscape is incredible.
а) сокращение объема кормовой растительности природных пастбищ
Iraq contends that Iran has not provided sufficient evidence to support the claim unit, and that the documentation and information provided are inadequate.
Этот пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Пейзаж был потрясающий.
It was a sublime scenery.
Пейзаж действительно великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж поистине великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж был захватывающим.
The scenery was breathtaking.
Деревья загораживали пейзаж.
The trees blocked the scenery.
Пейзаж или чудо?
Not miracle, but landscape?
Пейзаж позади неё
That landscape behind her,
Напряжённый, искусственный пейзаж.
An artificial, tension filled landscape.
Там красивый пейзаж?
What sort of a place is it?
Тебе нравится пейзаж?
How do you like the scenery?
Пожар начался в кормовой части, в самом основании.
It started in the hold aft, in the rear basement.
Пейзаж был неописуемо красив.
The scenery is beautiful beyond description.
Эти деревья скрывают пейзаж.
Those trees hide the landscape.
Там удивительно красивый пейзаж.
It's a remarkably beautiful landscape.
Тебе нравится этот пейзаж?
How do you like that landscape?
Всё ещё разглядываешь пейзаж?
Still looking at the scenery?
Это портит нам пейзаж.
Yes, you're spoiling the walk
Вы изучаете пейзаж другого мира.
You learn about the landscape in this other world.
Беллини не придумал религиозный пейзаж.
The hallowed landscape is not Bellini's invention.
(Ж1) Это совершенно урбанистический пейзаж.
This is totally urban environment.
Даже пейзаж не красит её.
Even the view doesn't cheer it up.
Это укрытие обычно находится на границе постоянной кормовой зоны индивидуальной акулы.
The shelter is usually located at the edge of the resident shark's foraging area.
Так выглядит пейзаж с китайской спецификой.
What 's the online opinion?
Представьте красивый пейзаж с красивым мемориалом.
Imagine a beautiful landscape with a beautiful memorial.
Этот пейзаж напоминает мне об Италии.
This landscape reminds me of Italy.
(Ж2) Что он... (Ж2) Это пейзаж?
What is he ... Is this a landscape?
А ослепительный пейзаж только способствует работе.
And it doesn't hurt to do it in a location like this either.
У них у всех лучший пейзаж.
They've all got best views.
Деградация степени кормовой независимости Сравнительный анализ положения в представленных климатических регионах ННГ
A comparative analysis of the situation in several representative NIS climatic regions
С введением новой кормовой системы коровы будут способны проявить их генети ческий потенциал.
With the Introduction of new feeding systems, the cows will be able to realise their genet ic capacity.
Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг.
A dreary landscape spread out for miles in all directions.
И, отправляясь туда, готовимся увидеть необычный пейзаж.
And as we head into the winter. We get ready for a different kind of view.
Так помню, когда я обратил что пейзаж,
So, remember when I drew that landscape,
Технические рекомендации относятся к трансформации кормовой системы трансформации системы животноводства трансформации системы управления.
The technical recommendations cover transformation of the forage system transformation of the cattle husbandry system transformation of the management system.
Фантастический пейзаж с НЛО в стиле Ван Гога?
A sci fi UFO landscape, styled after Van Gogh?
Средневековый замок с панорамным видом на окружающий пейзаж.
The medieval castle overlooking the surrounding scenery.
Художники должны были создать правдоподобный пейзаж и животных.
The artists had to create a credible landscape and animals.
То есть, этот пейзаж ненастоящий, это выдумка Беллини !
And so this is not an actual landscape, but a figment of Bellini's imagination!

 

Похожие Запросы : кормовой преследователь - кормовой слой - кормовой якорь - кормовой вызов - кормовой от - транце кормовой - кормовой огонь - кормовой рол - кормовой журнал