Перевод "косая черта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

черта - перевод : косая черта - перевод : косая черта - перевод : черта - перевод :
ключевые слова : Line Damn Devil Heck Shit

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Обратная косая черта
Backslash
Ещё пример слово слэш англ. косая черта .
Another example is slash.
Ещё пример слово слэш англ. косая черта .
Another example is slash.
Повторяем, если вы захотите мнемнонизировать любой другой символ, обратная косая черта также будет напечатана!
See string parsing for details.
В приведенном выше примере результат формируется следующим образом, где codice_3 представляет собой функцию, используемую для вычисления MD5 хэша, обратная косая черта представляют собой продолжение и кавычки не используются в расчетах.
In the example given above the result is formed as follows, where codice_3 represents a function used to calculate an MD5 hash, backslashes represent a continuation and the quotes shown are not used in the calculation.
Черта (Trait).
(1967).
Черта снизу
Underline
Наклонная черта
Slash
Обратная черта
Backslash
Какого черта?
What the hell.
Какого черта?!
What the hell?!
Какого черта?
What the heck?
Какого черта?
Why on earth?
Какого черта?
What the devil?
Ни черта.
In a pig's eye.
Черта лысого.
In a pig's neck, he'll be all right.
Какого черта?
MAN What the hell?
Какого черта!
Stay here, Dex.
Какого черта?
What the devil?
Какого черта.
What's the matter with you?
Какого черта...?
What the devil?
Какого черта?
What the heck for? Now, please.
Мужество замечательная черта.
Courage is a wonderful trait.
z черта бедности
z poverty line
Какого черта, Уилл?
What the hell, Will?
Ќи черта себе!
Holy smoke.
Черта вашего поколения.
A characteristic of your generation.
Черта с два...
Only when I'm angry.
Невежество черта министров.
'Is ignorance desirable in a Cabinet Minister?
Типично английская черта.
It is a national characteristic.
Какого черта, Ной?
Now, why the heck is that, Noah?
Это очень нечеткая черта.
It's a very wuzzy line.
Какого черта ты делаешь?
What the hell are you doing?
Похоже, это семейная черта.
It seems to run in the family.
Это моя отличительная черта.
That's my specialty.
Какого черта ты боишься?
What the hell?
Какого черта ты кричишь?
Why the heck are you shouting?
Какого черта ты говоришь.
What the hell are you talking about.
Какого черта ты делаешь?
What the fuck are you doing?
Какого черта ты делаешь?
What the fuck are you doing?
Какого черта? Извини, чувак!
What the hell?
Какого черта тут творится?
What the hell is going on?
Какого черта ты говоришь?
What the devil are you talking about?
Призрак, черта с два.
Shadow, my foot.
Какого черта ты делаешь!
Toník boy!

 

Похожие Запросы : обратный косая черта - косая повязка - косая мышца - внутренняя косая - косая линия - левая косая - черта подход - генетическая черта - характерная черта - отличительная черта - растениеводство черта