Перевод "коснуться неба" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
коснуться неба - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С тобой я могу коснуться неба. | I can touch the sky with you. |
Коснуться могучей завесы. | Touching a mighty veil. |
Достаточно коснуться этой кнопки. | You have only to touch the button. |
Я могу тебя коснуться? | Can I touch you? |
Прежде чем коснуться земли. | But using energy, we can actually figure out what the velocity of this object is at this point. |
Можно коснуться вашей руки? | May I touch your hand? . |
Животное должно коснуться трёх объектов | You're going to see an animal basically touching these three targets. |
Мои губы хотят коснуться твоих. | My hot lips wish to touch your soft lips. |
Теперь он может коснуться Гюльджан. | Now, he can touch Guljan. |
Я не могу коснуться этого теперь | Я не могу коснуться этого теперь |
Таджикский прецедент может вполне коснуться и журналистов. | The Tajik precedent may well affect journalists, too. |
Мэри наклонилась и попыталась коснуться пальцев ног. | Mary bent over and tried to touch her toes. |
Эта мера может коснуться примерно 600 заключенных. | Some 600 detainees might qualify under this measure. |
Позвольте мне коснуться некоторых из основных задач. | Let me highlight some of the main challenges. |
Я бы хотел коснуться нескольких таких областей. | And I'd like to run through a few of these today. |
Ничто не могло коснуться меня вновь, ничто! | Nothing could touch me again, nothing! |
Я могу коснуться ладонями пола, не сгибая коленей. | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. |
Теперь позвольте мне подробнее коснуться доклада Генерального секретаря. | Allow me now to touch upon the Secretary General apos s report in greater detail. |
Чуть только кольчуги коснуться их перьев колдовство исчезнет! | Where the armor even just slightly touches the feathers The witchcraft will disappear! |
При одной мысли, что могли коснуться его шкафа. | The very idea that we could touch his armoire ! |
Новые санкции Евросоюза могут коснуться энергетики и финансового сектора. | New sanctions by the European Union might affect the energy and financial sectors. |
Отведение от наземных свалок может коснуться потоков отходов, которые | The exclusion of certain waste streams from landfill can concern waste streams that are |
Я могу не сгибая коленей коснуться пола ладонями обеих рук. | I can place the palms of my hands on the floor without bending my knees. |
Хотел бы коснуться двух из этих вопросов ВИЧ и терроризма. | I would like to comment on two of those issues, HIV and terrorism. |
Позвольте мне сейчас коснуться, хотя и неохотно, весьма деликатного вопроса. | Allow me now to take up a very delicate issue, even if reluctantly. |
Хотел бы коснуться рекомендаций Группы высокого уровня в отношении санкций. | I would like to touch upon the High level Panel's recommendations on sanctions. |
Есть еще два последних момента, которых я хотел бы коснуться. | There are two final points that I would like to raise. |
Позвольте мне теперь коснуться некоторых конкретных аспектов доклада Генерального секретаря. | May I now comment on a few specific aspects of the Secretary General apos s report. |
Я также хотел бы кратко коснуться вопроса планирования наших заседаний. | I should also like to address, for a moment, the scheduling of our meetings. |
Каждый раз, как я хочу коснуться тебя, ты находишь отговорку. | Every time I go to touch you, you've got some excuse. |
Я подумал, если бы мне снова посчастливилось коснуться твоего плеча... | I thought if there was a chance to touch your shoulder... |
Уголок неба. | 4. pp. |
Повелитель неба. | Lord of the sky. |
С неба. | Heaven. |
С неба. | From the sky. |
Вытянутые в струну ноги, пытающиеся коснуться пола, но без особого успеха. | Two feet stretched, trying to touch the floor but with little control. |
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою. | My soul refuses to touch them. They are as loathsome food to me. |
До чего не хотела коснуться душа моя, то составляетотвратительную пищу мою. | The things that my soul refused to touch are as my sorrowful meat. |
Расширение Совета должно коснуться обеих категорий членов и постоянных, и временных. | The enlargement of the Council should be carried out in both categories of membership, permanent and non permanent. |
Позвольте мне теперь коснуться некоторых положений доклада, которые конкретно касаются Уганды. | Let me now touch on some aspects of the report that make specific reference to Uganda. |
Сейчас я хотел бы коснуться вопроса о реформе Организации Объединенных Наций. | I should now like to touch upon the theme of United Nations reform. |
Я хотел бы также коснуться еще одного момента разрушения жилых домов. | quot I would still like to mention another point, which is the demolition of houses. |
Хотелось бы также коснуться других недавних мер, принятых основными экономическими державами. | I wish to refer also to other recent directions taken by the major economic Powers. |
Я хотел бы в заключение моего выступления коснуться положения в Ливане. | I should like to conclude my statement by referring to the situation in Lebanon. |
В заключение мы хотели бы коснуться вопроса эффективности работы Совета Безопасности. | In conclusion, we wish to address the issue of effectiveness of the Security Council. |
Похожие Запросы : коснуться очарования - коснуться вопроса - коснуться предмета - коснуться характера - коснуться дна - коснуться вопроса - коснуться базы - слегка коснуться - коснуться с - коснуться темы - коснуться нерва - коснуться аккорд - коснуться кнопки - коснуться этого