Перевод "косой свет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
свет - перевод : косой - перевод : Косой - перевод : косой - перевод : косой свет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том косой. | Tom is cross eyed. |
До косой черты | Short Automatic |
Луч косой, гнетущий, | There's a certain slant of light, On winter afternoons, |
Но он же косой. | But he's crosseyed. |
Дед Мэри собирал урожай косой. | Mary's grandfather used to harvest by scythe. |
Том бросил на Мэри косой взгляд. | Tom gave Mary a dirty look. |
Там, на горизонте, смерть с косой. | And there, on the horizon, it's the Grim Reaper. |
Лиман отделен песчаной косой от лимана Алибей. | It is separated from the Alibey by a sandbar. |
Возможно, ты ожидал увидеть меня с косой и в саване? | Perhaps you expected to see me with a scythe and a shroud? |
И безжалостный хозяин руководит ими, с косой и песочными часами. | And the grim master leads with scythe and hourglass. |
Отделено от Атлантического океана наносной песчаной косой примерно в 8 км шириной. | It is separated from the Atlantic Ocean by a sandbar about 5 miles (8 kilometers) wide. |
Он не участвовал в играх с 20 августа по причине растяжения косой мышцы. | He has been out since Aug. 20 with a strained right oblique. |
Косой угол в молекуле H2S2 составляет 90,6 , по сравнению с 113,7 у H2O2. | Skew angle in the H2S2 molecule is 90.6 , compared with 113.7 in H2O2. |
Это регулярное дал мне страх косой, сэр. Я могу понять, что, сказал посетителем. | It's regular given me a dread of a scythe, sir. I can quite understand that, said the visitor. |
Свет Виерис, свет правды, свет небес, воссияй! | Light of Vieris, Light of Truth, Light of Heaven, shine! |
Зелёный свет... Красный свет! | Green light... Red light! |
Свет Арис, свет истины. | Light of the Aries, light of truth. |
С Чёрным морем лиман соединяется проливом шириной 3,6 км (между Очаковским мысом и Кинбурнской косой). | The estuary is connected to the Black Sea by the 3.6 km wide strait (between Ochakiv Cape and Kinburn Split). |
В западной части острова на южной стороне лежит озеро лагуна, отделённое от моря узкой косой. | There is a lake on the southern side of its western end separated from the sea by a narrow spit. |
Свет самое важное. Свет жизнь. | Light is quintessential. Light is life. |
Нас ослепит яркий свет, свет примирения. | A brilliant light, that of reconciliation, will dazzle us. |
В океане есть свет, живой свет. | There are lights in the ocean, living lights. |
Свет? | Society? |
Свет. | light bulbs, light. |
Свет. | Light. |
Свет. | The lights are on. |
Свет! | Becky! |
Свет! | The lights. |
Свет. | Hit 'em all. |
Свет. | Sunshine. |
У него был скрытый свет, свет чудесного. | He had a hidden light, the light of miraculous. |
Это свет, и свет существует миллионы лет. | It's light, and light has been around for many millions of years. |
36 жен свет 36 раз, когда свет был скрыт мира свет перед страхом. | 36 wives are the light of the 36 times when the light was hidden world |
Восхитительный свет | A fascinating brightness |
Выключите свет | Lights Off |
Свет гаснет. | The lights go out. |
Выключи свет. | Turn off the light. |
Выключите свет. | Turn off the light. |
Погасите свет. | Turn off the light. |
Свет потушен. | The light is out. |
Свет погашен. | The light is out. |
Свет выключен. | The light is out. |
Свет включен. | The light is on. |
Свет включён. | The light is on. |
Свет горит. | The light is on. |
Похожие Запросы : косой срез - косой взгляд - косой парус - косой парус - косой взгляд - косой срез - косой угол - косой рычаг - наружной косой - косой вид - косой проекции