Перевод "костёр сердце" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
костер - перевод : костер - перевод : сердце - перевод : костер сердце - перевод : сердце - перевод : костёр сердце - перевод : сердце - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В костёр, так в костёр. | Into the fire you go. |
Костёр погас. | The fire went out. |
Костёр догорел. | The campfire has burned down. |
Большой костёр | Huge |
Большой костёр | Huge fire |
Потуши костёр. | Douse the fire. |
Костёр ещё горит. | The campfire is still burning. |
Том потушил костёр. | Tom put out the fire. |
Давай устроим костёр! | Let's build a bonfire! |
Давай разожжём костёр! | Let's build a bonfire! |
Давай разведём костёр! | Let's build a bonfire! |
Том разжёг костёр. | Tom made a campfire. |
Я разжёг костёр. | I started the fire. |
Костёр в лесу | GLForestFire |
Может, зажечь костёр? | If you want us to fire... |
Нам нужно развести костёр. | We need to build a fire. |
Сегодня вечером будет костёр. | Bonfire tonight. |
Мы разложили костёр на берегу. | We built a fire on the beach. |
Фома подбросил дровишек в костёр. | Tom added more wood to the fire. |
Том научил меня разжигать костёр. | Tom taught me how to make a campfire. |
Коптись Костёр Кричащих Крошечных Крольчат! | Bouncing bunny babies burning brightly..! |
Тебе надо полить костёр водой. | You've got to put some water on the fire. |
Мы бросали их в костёр. | In the fires we burned them all. |
Мальчик, разведи костёр, да побыстрее. | Boy, our fire. Hurry with it. |
Бен научился разжигать костёр без спичек. | Ben learned to make a fire without matches. |
Поскольку было холодно, мы разожгли костёр. | Since it was cold, we made a fire. |
Было холодно, и мы разожгли костёр. | It was cold and we got a fire going. |
Это не Том развёл походной костёр. | It wasn't Tom who lit the campfire. |
Мы разбили палатку и развели костёр. | We set up our tent and built a campfire. |
Ты знаешь, что такое кроличий костёр? | Do you know what a bunny fire is? |
Можешь взять зажигалку, чтобы разжечь костёр. | You can use the lighter to start the fire. |
Том и Мэри устроили на пляже костёр. | Tom and Mary made a bonfire on the beach. |
Том и Мэри развели на пляже костёр. | Tom and Mary made a bonfire on the beach. |
Король охотится, а Элизу везут на костёр! | Carr, carr! |
а в сердце каждого атома есть душа, и продолжая, он рассказал о йогах, которые разжигают летом костёр в форме круга, внутри которого предаются аскезе. | in the heart of every atom. And then on that point he said, And the yogīs, sometimes we hear they're blazing a fire in the summer time, a circle of fire, and sitting in that as an austerity. |
Том и его друзья развели на пляже костёр. | Tom and his friends made a bonfire on the beach. |
Она развела небольшой костёр возле дороги, чтобы согреться. | She'd built a little fire to keep warm, right next to the road. |
Король охотится, а Элизу везут на костёр! Кардинал | The king is hunting and Eliza is driven to the fire! |
Я бы бросился в житомирский костёр. Капитан... Капитан! | Captain, Captain. |
Хватит, Итон, не клади больше дров в костёр. | Come on, Ethan. Don't put any more wood on the fire! |
И я думаю, что телевидение это как всеобщий костёр. | And I think that the television is like the global campfire. |
C 00FFFF Ты разводил костёр. Где ты собирал дрова? | You made the fire where did you get the wood? |
Жаль, здесь нет Бога, чтоб он полюбовался на этот костёр. | It's a shame God is not here to watch this fire. |
Я просила тебя развести костёр, Том, а не лесной пожар! | I asked you to start a campfire, Tom, not a forest fire! |
На вашем месте я бы не разжигал костёр в лесу летом. | If I were you, I would not light a fire in a forest in summer time. |
Похожие Запросы : костёр безостый - пушистый костёр - опущение костёр - Японский костёр - сердце тонет - сердце гонки - сердце замерло - сердце насосная - сердце скачки - сердце трепетать - фиолетовое сердце