Перевод "кровавый" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кровавый - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кровавый рингName | Bloody Ring |
Жалкий труп, кровавый жалкий труп | A piteous corse, a bloody piteous corse |
ПРИНЦ Бенволио, который начал этот кровавый бой? | PRlNCE Benvolio, who began this bloody fray? |
1 WATCH земле кровавый запрос на кладбище | 1 WATCH The ground is bloody search about the churchyard |
Вместо этого война приобрела кровавый и затяжной характер. | Instead, the war ground to a bloody stalemate. |
Тибальт, лежишь ты там в твоих кровавый листа? | Tybalt, liest thou there in thy bloody sheet? |
Давайте запомним это кровавый день убийств в греховном городе!!! | But let us remember this A massacre and bloody day and a sinful city!!! |
К тому же, внизу записки не грязь, а... кровавый отпечаток?! | Moreover, what's on the bottom of the memo isn't dirt but a ... b blood seal!? |
Ваш алмаз вы все слышали, вероятно, смотрели кинофильм Кровавый Алмаз . | Your diamond you've all heard, probably seen the movie Blood Diamond. |
Нам необходимо отплатить кровавый долг, а мы просто отпустили дьяволов домой? | We need to settle a blood debt but we just let the devils go home? |
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след. | You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint. |
Среди журналистов, напрямую пострадавших от насилия в Кровавый четверг , был Димитар Тануров . | One journalist directly affected by the violence on Bloody Thursday was Dimitar Tanurov. |
На поле сражения, названного Кровавый луг (Bloody Meadow) , погибла половина войска Ланкастеров. | The long meadow astride the Colnbrook leading down to the river is known to this day as Bloody Meadow . |
Полиция обнаружила прерывистый кровавый след, который вёл на седьмой этаж дома 12. | The police found a scattered trail of blood that led to the seventh floor of Block 12. |
Итагин, или кровавый фазан, или сермун () вид птиц семейства фазановых, единственный вид рода Ithaginis . | The blood pheasant ( Ithaginis cruentus ) is the only species in genus Ithaginis of the pheasant family. |
Скорее всего, вы видели голливудский фильм Кровавый алмаз , с Леонардо ДиКаприо в главной роли. | Perhaps you saw the film, the Hollywood film Blood Diamond, the one with Leonardo DiCaprio. |
Союз африканских лидеров, поддержавших в Зимбабве кровавый режим Роберта Мугабе, сейчас, похоже, на грани развала. | The solidarity among African leaders that has sustained Robert Mugabe's brutal regime in Zimbabwe may be on the verge of disintegrating. |
И именно так кровавый режим в конце концов победит, независимо от политических изменений, ожидающих Сирию. | And this is how the murderous regime will ultimately win, regardless of what political change awaits Syria. |
Кровавый навет History of the Jews in Iran Notes Литература Nataf, M. Letter of 31.10.1910. | See also Persian Jews History of the Jews in Iran Allahdad incident Blood libel against Jews Footnotes Sources Nataf, M. Letter of 31.10.1910. |
Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит | Good Buckingham, tell Richmond this from me that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold. |
Но в последние две декады они переросли в кровавый конфликт со случаем декапитации и убийствами двух мэров. | But it got violent in the last two decades and includes decapitation and the death of two mayors. |
К тому же, это два народа, которые были активно вовлечены в кровавый и трудноразрешимый конфликт на протяжении прошлого века. | Moreover, these are two peoples that have been intensely engaged in a bloody and intractable conflict for the last century. |
Там Шарон должен был остановиться, но, он этого не сделал, и вместо этого начался кровавый бой за контроль над Пассом. | There Sharon was to stop but did not, instead fighting a bloody battle to conquer the pass. |
Известным символом этой дороги является кровавый крест, который один из заключенных нарисовал на склоне горы кровью его недавно убитого друга. | A famous sign of this road is the blood cross one of the prisoners drew on the mountainside with his recently killed friend's blood. |
Акура оу (Кирихито), также известный как Кровавый Король, был печально известным ёкаем, который живёт уже по крайней мере 600 лет. | Akura Ou, also known as Kirihito, or the evil king, was an infamous yokai that has been living for at least 600 years. |
Эта трагедия, которой мы хотели избежать, ввергла регион в еще один кровавый эпизод войны, которой, порой кажется, не будет конца. | That tragedy, which we all wish had not happened, plunged the region into another bloody episode in a war that seems to have no end. |
Бен считает, что за этим стоит одна из новых банд Охотничьи Псы (), но вскоре действительность принимает более зловещий и кровавый оборот. | Ben believes that one of the new gangs introduced in the game, the Hound Dogs, are behind this but soon discovers a more sinister and murderous plot. |
Соглашение однако не было реализовано, и в 1974 году Северный Ирак погрузился в новый кровавый конфликт между курдами и арабами правительства Ирака. | The agreement however failed to be implemented and by 1974 Northern Iraq plunged into another round of bloody conflict between the Kurds and the Arab dominated government of Iraq. |
Потом Мы превратили каплю семени в сгусток крови, а кровавый сгусток в кусок мяса, который обратили в кости и облекли кости мясом. | Then We developed the seed into a clot. Then We developed the clot into a lump. |
Каждый кровавый день, когда в Ираке звучат взрывы и происходят казни, арабы вспоминают о том, что иранцы не являются ни арабами, ни суннитами. | Every bloody day of bombings and executions in Iraq reminds Arabs that the Iranians are neither Arab nor Sunni. |
И.С Блюз заключает пари с боссом преступного синдиката, известного как Кровавый Бог , что он сумеет захватить все 50 планет системы за 1 год. | I.C Blues, a gambler, makes a bet with the boss of a criminal syndicate known as Bloody god that it is possible to navigate to all 50 planets within the space of one year. |
Лим заметил, что кровавый след ведёт к их квартире, поэтому он и его сообщницы постарались вычистить как можно больше пятен до восхода солнца. | Lim noticed that a trail of blood led to their flat, so he and his accomplices cleaned as much as they could of these stains before sunrise. |
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат. | When a bloody coup against Corazon Aquino s fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison and then successfully ran for senator. |
Но суд нас ждёт и здесь лишь только дан Урок кровавый, он падёт обратно На голову учителя, и быстро Подносит правосудье наш же яд | But in these cases we still have judgment here that we but teach bloody instructions, which, being taught, return to plague the inventor this evenhanded justice commends the ingredients of our poison'd chalice to our own lips. |
После того как его отыскали в грязной водосточной трубе, его показывали как кровавый трофей, перед тем как его избила и расстреляла толпа, устроившая суд Линча. | After being hunted down in a dirty drainpipe, he was displayed like a bloody trophy before being battered and shot by a lynch mob. |
Одни говорили о неоконсерваторских вампирах кровожадных исламофобах ... мозговых центрах ирредентистов ... (индийских) реваншистов ... планирующих еще один раздел государства, чтобы они (могли) продолжить свой кровавый праздник в... | One spoke of Neocon vampires blood thirsty Islamaphobes think tank irredentists (Indian) revanchists planning another dismemberment, so that they (can) continue their blood fest in Afghanistan. |
В официальном заявлении министерства иностранных дел Египта от 22 октября 1993 года осуждается кровавый государственный переворот, унесший жизни многих бурундийских граждан и высокопоставленных официальных лиц. | The official statement of 22 October 1993 by the Ministry for Foreign Affairs of Egypt condemns the bloody coup d apos état which claimed the lives of many citizens and high ranking officials in Burundi. |
Следует вспомнить, что в Америке фанатик, сражавшийся с правительством, Тимоти Маквэй совершил самый кровавый акт терроризма в истории США, имевший место до 11 сентября 2001 года. | Recall that a homegrown anti government fanatic, Timothy McVeigh, perpetrated the worst case of terrorism in the US before September 11th, 2001. |
С тех пор, как кровавый конфликт в Мали начался 21 марта 2012 года, кризис перерос единичные столкновения, которые господствующие СМИ, исходя из исторического контекста, чрезмерно упрощали. | Since the bloody conflict in Mali began one year ago, the crisis has evolved in fits and starts, all the while immersed in a historical framework that the mainstream media too often oversimplifies. |
Всё это вместе с сообщениями о нахождении сербского офицера разведки 27 апреля в македонском парламенте во время попытки переворота, известной как Кровавый четверг , создало напряжение в регионе. | This, added to reports that a Serbian intelligence officer was present during the April 27 coup attempt in the Macedonian Parliament, also known as 'Bloody Thursday', has created tension in the region. |
По мере того как Ирак быстро погружается в кровавый хаос, перспективы успешного проведения демократических выборов в январе, как было обещано США и временным правительством Ирака, выглядят довольно мрачно. | With Iraq rapidly descending into bloody chaos, the prospects for holding successful democratic elections in January, as the US and the Iraqi interim government have promised, look bleak. |
Дипломатический кризис вскрыл дополнительную информацию, касающуюся обстоятельств присутствия офицера сербской разведки Горана Живальевича в македонском парламенте во время атаки в Кровавый четверг 27 апреля, когда он сделал селфи . | The diplomatic crisis has unleashed additional information regarding the circumstances surrounding the presence of Serbian intelligence operative Goran Živaljević in the Macedonian Parliament during the 'Bloody Thursday' attack of April 27 when he made a selfie. |
Таким образом, был предотвращен кровавый конфликт между этими молодыми людьми и органами безопасности, была восстановлена безопасность и стабильность, а большое число лиц, принявших участие в дискуссиях, было отпущены на свободу. | The bloody conflict between these young men and the security authorities has been defused, security and stability have prevailed, and a large number of those who took part in the discussions have been set at liberty. |
Президент Кристиани и его правительство и руководители ФНОФМ и их сторонники поступили в соответствии с велением времени, положив конец длительному периоду гражданских волнений, переросших в длившийся 11 лет кровавый вооруженный конфликт. | President Cristiani and his Government and the leaders of FMLN and their supporters responded to the historic need to bring to an end a long period of civil strife, which had culminated in 11 years of bloody armed conflict. |
На африканском уровне центральный механизм предотвращения, сдерживания и урегулирования споров в ОАЕ выступил с заявлением, в котором кровавый государственный переворот назван неудачей не только для Бурунди, но и для всего африканского континента. | At the African level, the central mechanism for the prevention, management and resolution of disputes in the OAU has issued a statement in which it declared the bloody coup d apos état to be a setback not only for Burundi but also for the entire African continent. |
Похожие Запросы : кровавый спорт - кровавый позор - кровавый хорошо - кровавый день - кровавый стул - кровавый нос - начинающий кровавый - кровавый хороший - кровавый глупо - кровавый понос - кровавый дурак - кровавый (а) - кровавый ад - кровавый оранжевый