Перевод "кровля" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
кровля - перевод : кровля - перевод : кровля - перевод : кровля - перевод : кровля - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Those who have gone before them had also conspired then God uprooted their structure from its foundation the roof fell over them from above, and punishment came upon them from somewhere they did not suspect. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Indeed those before them had plotted, so Allah seized the foundations of their building, therefore the roof fell down upon them from a height, and the punishment came upon them from a place they did not know. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Those that were before them contrived then God came upon their building from the foundations, and the roof fell down on them from over them, and the chastisement came upon them from whence they were not aware. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Surely there plotted those before them, but Allah came upon their structures from the foundations, so the roof fell down upon them from above them and the torment came upon them whence they perceived not. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Those before them indeed plotted, but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Those before them also schemed, but God took their structures from the foundations, and the roof caved in on them. The punishment came at them from where they did not perceive. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Surely many people before them had plotted in a similar manner to (vanquish the Truth), but Allah uprooted the whole structure of their plot from its foundations so that the roof fell in upon them, and the chastisement (of Allah) visited them from unknown directions. |
Предшественники их хитрили но Бог разрушил здание их до основания кровля сверху упала на них, и казнь постигла их, откуда они не предполагали. | Those before them plotted, so Allah struck at the foundations of their building, and then the roof fell down upon them from above them, and the doom came on them whence they knew not |
Их внешний диаметр от 2,3 до 9,2 м, внутренний от 1,4 до 4,8 м. Крыши были плоскими, хотя ранние исследователи предполагали, что кровля была в виде купола. | Their external diameter varies between 2.3 m and 9.20 m while the internal diameter is only between 1.4 m and 4.80 m. A collapsed flat roof of one building found recently indicates that not all roofs were dome shaped as was originally believed. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Those who have gone before them had also conspired then God uprooted their structure from its foundation the roof fell over them from above, and punishment came upon them from somewhere they did not suspect. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Indeed those before them had plotted, so Allah seized the foundations of their building, therefore the roof fell down upon them from a height, and the punishment came upon them from a place they did not know. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Those that were before them contrived then God came upon their building from the foundations, and the roof fell down on them from over them, and the chastisement came upon them from whence they were not aware. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Surely there plotted those before them, but Allah came upon their structures from the foundations, so the roof fell down upon them from above them and the torment came upon them whence they perceived not. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Those before them indeed plotted, but Allah struck at the foundation of their building, and then the roof fell down upon them, from above them, and the torment overtook them from directions they did not perceive. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Those before them also schemed, but God took their structures from the foundations, and the roof caved in on them. The punishment came at them from where they did not perceive. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Surely many people before them had plotted in a similar manner to (vanquish the Truth), but Allah uprooted the whole structure of their plot from its foundations so that the roof fell in upon them, and the chastisement (of Allah) visited them from unknown directions. |
Хитрили и предшественники их, Но снес Аллах их здание до основанья, И кровля от него обрушилась на них, И поразила их Господня кара, Откуда они знать не знали. | Those before them plotted, so Allah struck at the foundations of their building, and then the roof fell down upon them from above them, and the doom came on them whence they knew not |
Похожие Запросы : резиновая кровля - коммерческая кровля - металлическая кровля - алюминиевая кровля - Факел применяется кровля