Перевод "кровная месть" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

кровная месть - перевод : месть - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Кровная политика
Blood Politics
Кровная сестра кровная сестра получает одну вторую наследства, которое полагается полнородной сестре.
Consanguine sister A consanguine sister has one half where there is no full sister.
Между ними кровная вражда.
And they are in an active blood feud.
Месть порождает месть.
Vengeance breeds more vengeance.
Лучшая месть это месть.
Revenge is the best revenge.
У тебя со Стэнли кровная вражда?
Are you and Stanley having a feud?
Месть.
Revenge. Dramatic music
Месть сладка.
Revenge is sweet.
Сладкая месть.
Sweet revenge.
Месть Проныры.
The Weasel's revenge.
Хладнокровная месть.
Coldblooded vindictiveness.
Очевидно, это месть.
This is obviously revenge.
Им двигала месть.
He was driven by revenge.
Это слепая месть.
It is indiscriminate revenge.
Месть исповедь боли.
Revenge is a confession of pain.
Ими двигала месть.
They were motivated by revenge.
Месть Питера В
Vengeance of Peter W
2. Личная месть
2. Private revenge
Месть разрушает вас.
Vengeance will destroy you.
Кажется, это месть.
It may have been a case of revenge.
Под названием Месть .
It is called Revenge.
Мне нужна только... месть!
The thing I want...is revenge!
Я должен осуществить свою месть!
I must exact my revenge!
Ежедневно я планировал свою месть.
Every day I planned my revenge.
Ежедневно я планировала свою месть.
Every day I planned my revenge.
Ежедневно я продумывал свою месть.
Every day I planned my revenge.
Ежедневно я продумывала свою месть.
Every day I planned my revenge.
Это всего лишь политическая месть.
This is nothing but political revenge.
Не отомстить Богу, появилась месть
Do not avenging g d, the vengeance appeared
А это своеобразная месть Беббиджа.
And this is sort of Babbage's revenge.
Это не жертва, это месть!
That's no sacrifice, that's revenge!
мы сможем использовать их месть.
That's very good, we can use the opportunity to take revenge.
Месть не дело земных сил!
Vengeance is not a weapon for human hands.
Государство не имеет права на месть
No state has a right to revenge
Месть это блюдо, которое подают холодным.
Revenge is a dish best served cold.
Месть это блюдо, которое подают холодным.
Revenge is a dish which is best served cold.
Хотя большинство считает, что месть сладка .
Although most of you believe that 'revenge is sweet'.
Я бы предположила месть или ностальгия.
I would have thought revenge or nostalgia.
Это было убийство из ненависти, месть.
It was a murder of hatred, of revenge.
Охота это не только убийство и месть.
Охота это не только убийство и месть.
Под ним была кровная темно гнедая лошадь, очевидно разгорячившаяся на галопе. Он, сдерживая ее, работал поводом.
He was on a thoroughbred dark bay, which was obviously heated by galloping, and he was using the reins to hold it in.
Месть это блюдо, которое лучше всего подавать холодным.
Revenge is a dish best served cold.
Чёрная Борода назвал свой корабль Месть королевы Анны .
Blackbeard named his ship the Queen Anne's Revenge.
Нетерпимость, дискриминация и месть стали главными последствиями революции.
Intolerance, exclusion and revenge became the icons of the aftermath of the revolution.
Месть глубоко уязвленного отца обращается против него самого...
Deeply hurt, the girl s father decides to take revenge...

 

Похожие Запросы : кровная связь - месть сладка - месть кампании - месть нападение - торговля месть - Месть Монтесумы - месть от - личная месть - лицо месть - месть и искупление