Перевод "кроме того что где" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И, кроме того, что мне все равно, где он пошел? | And besides, what do I care where he went? |
Что кроме того? | Besides, what? |
Кроме того, Вы должны знать, где сейчас мистер Кокенлокер. | Besides, you know what Mr. Kockenlocker is like. |
Кроме того, кроме того... | Moreover.... |
Кроме того, где, как вы думаете, живут философы, поэты, гуру? | After all, where do we imagine that philosophers and poets and gurus live? |
кроме того, что пожелает Аллах. | Unless God may please. |
кроме того, что пожелает Аллах. | Save that which Allah may will. |
кроме того, что пожелает Аллах. | Except what God wills. |
кроме того, что пожелает Аллах. | except what Allah should wish. |
кроме того, что пожелает Аллах. | Save that which Allah willeth. Lo! |
Кроме того, я узнал, что | Next thing that I learned is, |
Кроме того, члены секретариата присутствовали на заседаниях других организаций и учреждений, где | In addition to this, members of the secretariat have attended meetings of other organizations and agencies where the work of UNCITRAL has been presented and discussed. |
Кроме того, право на самооборону предусмотрено статьей 51 Устава, где говорится следующее | Moreover, the right to self defence is enshrined in Article 51 of the Charter, which states |
кроме того, что Аллах пожелает отменить. | Unless God may please. |
кроме того, что Аллах пожелает отменить. | Save that which Allah may will. |
кроме того, что Аллах пожелает отменить. | Except what God wills. |
кроме того, что Аллах пожелает отменить. | except what Allah should wish. |
кроме того, что Аллах пожелает отменить. | Save that which Allah willeth. |
Кроме того все, что вы ожидаете | Daddy! Besides everything you expect |
Кроме того, что я хочу пить. | Except that I'm thirsty. |
Кроме того, что случилось с Смитти. | Except what happened to Smitty. |
Кроме того, прекрасно иметь возможность создавать виртуальное пространство, где можно делиться мыслями и придумывать что то новое. | It was also very good to create a virtual space to share and keep creating ideas. |
Кроме того, Аллах является Свидетелем того, что они совершают. | God is witness to everything they do. |
Кроме того, был создан центр инфекционных заболеваний, где этой проблеме уделяется приоритетное внимание. | Moreover, a centre for infectious diseases has been established which accords priority to this phenomenon. |
Это справедливо и применительно к Азии, где кроме того наблюдается готовность к диалогу. | The same holds true for Asia, where, moreover, a readiness for dialogue now exists. |
Кроме того, я чувствую уверенность в том, что не туда свернул и я не знаю где я сейчас. | I also feel confident that I maybe took a wrong turn and that I don't know where the fuck I am. |
Кроме того, . | Delete However, in many cases there is no release threshold. Similarly, |
Кроме того | In addition, |
Кроме того, | In addition |
Кроме того | quot In addition, |
Кроме того... ? | Moreover.... |
Кроме того ? | Moreover.... |
Кроме того... | And besides, I |
Ничего, кроме того, что сказал одноглазый после того, как вернулся. | Nothing. Unless you believe what OneEye said when he came back. |
Кроме того, государство участник отмечает, что, хотя | Similarly, the State party notes that, although the complainant shows with the help of medical certificates that he suffers from a neuro psychiatric disorder, he does not establish that this disorder, about which he gives no details, could not be adequately treated in Algeria. |
Кроме того, вы увидите, что логотипы отличаются. | In fact, you can see each logo is a little bit different. |
Кроме того, так вышло, что я гей. | Now, I also happen to be gay. |
Обо всем, кроме того, что придется расплачиваться. | Everything but the payoff. |
И кроме того, что насчёт других выживших? | And beyond that, what of the others who are alive? |
Кроме того, она посещала Университет Юты и Государственный университет Орегона, где играла в футбол. | She has also attended the University of Utah and Oregon State University, where she played soccer. |
Кроме того, само шоу немного длинное и мы урежем все номера, где Барбара занята. | I can handle Barbara. Besides, the show's a bit long and we're gonna cut out all the numbers that Barbara's in. |
Что вы еще делаете кроме того, что прикидываетесь репортером? | What do you do besides playing reporter? |
человек) кроме того, следует отметить, что 16,2 млн. | Of these stragglers, 52.5 per cent (17.7 million) are women and 45.5 per cent (14.8 million) are men. |
Кроме того, вполне ясно, что эти вопросы взаимосвязаны. | Moreover, it is fairly clear that these issues are interrelated. |
Кроме того, в том парке дети, так что... | Besides, there's kids in that park. So... |
Похожие Запросы : кроме того, что где - кроме того, что - кроме того, что - кроме того, что - кроме того, что - кроме того, что - кроме того, что - Кроме того, - кроме того, - кроме того, - Кроме того, - кроме того - Кроме того - и что, кроме того, - и кроме того, что