Перевод "кулака глаз" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
глаз - перевод : кулака глаз - перевод : глаз - перевод : глаз - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Бровь, бровь, бровь! Глаз, глаз, глаз! | Oh no... a brow... brow... |
Несколько дней спустя, Кристи узнает о Короля Железного Кулака 5 . | Several days later, Christie learns of The King of Iron Fist Tournament 5. |
Если поставить рядом два кулака он будем лишь немного больше. | That's basically, if you hold two fists together, it's just slightly larger than the two fists. |
Хэйхати является основателем турнира Короля Железного Кулака и группы Tekken Force . | He fights with Mishima style of Karate and is the founder and the Commander of the Tekken Force Unit. |
Везде глаз да глаз нужен. | Shows you how careful one must be. |
О размере вашего кулака, человеческое сердце является наиболее важной мышцей в организме. | About the size of your fist, the human heart is the most important muscle in the body. |
За тобой нужен глаз да глаз. | You'll have the warden after you. |
Глаз... | Eye... |
Глаз. | An eye. |
Глаз? | Brow... eye... |
На глаз означает на глаз, разве нет? | On my eye means on my eye, doesn't it? |
Глаз да глаз как бы не украл ктонибудь. | You haven't sold her off yet. |
Это глаз. | This is an eye. |
Рыбий глаз | Fish Eye |
Глаз синий | Radial Eyeball Blue |
Глаз коричневый | Radial Eyeball Brown |
Глаз зелёный | Radial Eyeball Green |
Дай глаз! | Give me the eye. |
Дай глаз! | I want to see him. |
Это глаз. | It is the eye. |
Глаз той, | To the eyes of the one |
Глаз прищуренный! | Squinting eyes! |
Глаз Тигра | The Eye of the Tiger |
Выражение глаз! | Expression management! |
На глаз. | On my eye. |
Стеклянный глаз? | Glass eye? |
Чьих глаз? | Whose eyes? |
Мы рисуем глаз глаз, который развивается на протяжении истории. | We create an eye and the eye that evolves through all of our history. |
Турция уже сильно разделена, так что можно ожидать появление сильного кулака, возможно и на танке. | Turkey is already formidably divided, so look for a strong man to ride in, probably on a tank. |
за ними приятно наблюдать да только нужен глаз да глаз | They're cute to look at but gotta keep your eye on them. |
Мой глаз распух. | My eye has swollen up. |
Дайте глаз мне. | Give the eye to me! |
Это его глаз. | There he is. That's his eye. |
Вот пузыри глаз. | Here is the eye bubbles. |
Как насчет глаз? | What about the eyes? |
Это глаз тигра | It's the Eye of the Tiger |
Прямо между глаз. | Right between the eyes. |
Прямо между глаз. | Right between the eyes. |
Глаз не сомкнула. | NOT A WINK. |
Как твой глаз? | Is that a bad cut on your eye? |
Белки глаз чистые. | The whites of your eyes are clear. |
Нет, Зоркий Глаз. | No, Bright Eyes. |
Да, это глаз. | Yes, it's an eye. |
Стеклянный глаз. Левый. | Glass eye, the left one. |
Точно между глаз. | Right through their eyes. |
Похожие Запросы : ролик кулака - кулака стрелы - кулака тряпка - кулака контактный - кулака руки - кулака радиус - насос кулака - баранина кулака - колесо кулака - длина кулака - Капитан глаз глаз