Перевод "лежит в пух и прах" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они были разодеты в пух и прах. | They were dressed to the nines. |
Она разбивает их в пух и прах. | They're throwing it up in the air. |
Инквайер разнес в пух и прах Тракшнтраст . | Traction Trust smashed by Inquirer. |
Ты разбила меня в пух и прах. | You rode me proper, and you throwed me proper. |
Они разбили доводы Тома в пух и прах. | They picked Tom's argument to pieces. |
Хочу, чтобы вы это место в пух и прах разнесли. | I want you to tear this place down. |
Обвинение разнесет ее в пух и прах, как только я ее вызову. | The prosecution will break her down in no time when she's in the witness box. |
Спустя четыре часа этой ерунды, я встал и разнёс в пух и прах эту команду. | After four hours of this, I stood up, and I took this team apart. |
Пух, пух! | Pooh, pooh! |
Правозащитная организация Amnesty International заявила, что признание Лама разнесло в пух и прах лживые заявления Пекина относительно книготорговцев. | Human right organization Amnesty International stated that Lam's testimony has blown apart Beijing's lies on the missing publishers. |
Послушай, надеюсь, ты захватила дарственные на этот дом и землю, дорогая потому что сегодня мы разобьём вас в пух и прах! | Listen, I hope you brought the deeds... to the house and the land, honey... because we are going to ruin you tonight. |
Пух! | Pow! |
Пух тёплый. | Down is warm. |
И позади остался лишь пух. | No one is waiting and nothing is there. |
Как говориться, мы прах, в прах и возвратимся. | And the saying goes, we came from dust and will return to dust. |
Оказывается, на каком то факультативном собрании твой супруг в пух и прах разгромил декана института за то, что тот завышает, как ему казалось смеются оценки у студентов. | 115 lt br gt 00 12 55,577 amp gt 00 12 59,639 lt br gt It turns out that at some optional meeting 116 lt br gt 00 12 59,884 amp gt 00 13 04,998 lt br gt your spouse to smithereens defeated Dean Institute 117 lt br gt 00 13 05,308 amp gt 00 13 11,279 lt br gt for what he overstates what seemed to him laughs assessment of the students. |
и в прах обращаясь, | Turned to dust, floating in the air, |
и в прах обращаясь, | So they will become like fine dust, scattered in a shaft of light. |
и в прах обращаясь, | and become a dust, scattered, |
и в прах обращаясь, | So that they become dust seattered. |
и в прах обращаясь, | So that they will become floating dust particles. |
и в прах обращаясь, | And they become scattered dust. |
и в прах обращаясь, | and will scatter abroad into fine dust. |
и в прах обращаясь, | So that they become a scattered dust, |
Аспект теории, которая применяется сугубо к финансовым рынкам, называют теорией эффективного рынка . Прошлой осенью эта теория уже должна была быть разбита в пух и прах после финансового кризиса. | The aspect of the theory that applies particularly to financial markets is called the efficient market theory, which should have blown sky high by last autumn s financial breakdown. |
Мы видели как финансовые рынки, которые мы же создали рынки, которые уж точно должны были обладать защитой от дурака разлетелись в пух и прах перед самым нашим носом. | We've watched the financial markets that we uniquely create these markets that were supposed to be foolproof we've watched them kind of collapse before our eyes. |
Гусиный пух хорошо сохраняет тепло. | Goose down retains the heat. |
И понеслось все они летели, как пух чертополоха | And away they all flew like the down of a thistle |
Пушок! И Пух! Бегут во весь кошачий дух! | Run full feline spirit! |
Бершидский в пух и прах разносит ведущие российские СМИ как кремлевскую пропаганду, так и угодничество либеральной прессы. По его словам, журнализм, который мог бы защищать слабых от сильных, пресекают на корню. | In the post, he says he s suffered defeat and slams Russia s mainstream media (both Kremlin propaganda and liberal hobnobbing ) for stifling journalism s ability to protect the weak from the strong. |
Более того, партнеры Путина хотели получить богатство Юкоса, который был конфискован государственной нефтяной компанией Роснефть через противозаконное налогообложение, превратив в пух и прах налоговую и правовую реформы Путина и сильно подорвав права собственности. | In October 2003, Putin cracked down on Mikhail Khodorkovsky, the CEO and main owner of Yukos oil, Russia s most valuable company, who was thrown into prison on dubious charges of tax fraud after backing Putin s political opponents. Moreover, Putin s associates wanted Yukos wealth, which was confiscated by the state oil company Rosneft through lawless taxation, leaving Putin s tax reform and judicial reform in tatters and severely undermining property rights. |
Более того, партнеры Путина хотели получить богатство Юкоса, который был конфискован государственной нефтяной компанией Роснефть через противозаконное налогообложение, превратив в пух и прах налоговую и правовую реформы Путина и сильно подорвав права собственности. | Moreover, Putin s associates wanted Yukos wealth, which was confiscated by the state oil company Rosneft through lawless taxation, leaving Putin s tax reform and judicial reform in tatters and severely undermining property rights. |
Доколе не возвратишься в землю, из которой ты взят, ибо прах ты и в прах возвратишься. | Till thou return unto the ground... for out of it thou wast taken... for dust thou art... |
И уже не прельщает привычный фасад И позади остался лишь пух. | Keep to the track, to the beaten track No one is waiting and nothing is there. |
Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу? | The wings of the ostrich wave proudly but are they the feathers and plumage of love? |
Ты ли дал красивые крылья павлину и перья и пух страусу? | Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich? |
Не надо быть пророком, чтобы предсказать, что последняя глава кризиса евро раздробит жесткую экономию Германии в пух и прах, если предполагать, что Меркель действительно не хочет взять на себя огромный риск, позволяя евро рухнуть. | It does not take a prophet to predict that the latest chapter of the euro crisis will leave Germany s austerity policy in tatters unless Merkel really wants to take the enormous risk of letting the euro fail. |
Все оперение птиц делят на три типа маховые, контурные и пух. | There are three types of down natal down, body down and powder down. |
И прах падет на них, | Covered with the blackness (of shame) |
И прах падет на них, | Blackness overcoming them. |
И прах падет на них, | o'erspread with darkness |
И прах падет на них, | Dust shall cover them |
И прах падет на них, | Darkness will cover them, |
И прах падет на них, | Overwhelmed by remorse. |
И прах падет на них, | enveloped by darkness. |
Похожие Запросы : в пух и прах - одетый в пух и прах (р) - пух и перья - лежит в - лежит в - лежит в - лежит в - большой пух - гусиный пух - все пух - Винни-Пух - персиковый пух - хлопок пух - пластиковый пух