Перевод "литье выжимать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выжимать - перевод : выжимать - перевод : выжимать - перевод : литье выжимать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. | There's my first casting, there's my master and there's my bronze. |
(М) Литье по выплавляемым моделям. | Dr. Drogin |
Это мой чуть сломанный сокол из глины, потому что пришлось доставать его из формы. Это мое первое литье, это мое основное литье, и это литье из бронзы. | There's my somewhat ruined Sculpey Falcon, because I had to get it back out of the mold. There's my first casting, there's my master and there's my bronze. |
(Ж) Давайте в этот раз поговорим о литье из бронзы. | We're going to talk about bronze casting and maybe begin a little bit with the history of the medium and what we're looking at is a recovered ancient Greek bronze sculpture that looks like it's been through some hard times, but it's important to remember that that's how ancient Greek sculpture looked. |
Так сделал он десять подстав у всех их одно литье, одна мера, один вид. | In this way, he made the ten bases all of them had one casting, one measure, and one form. |
Так сделал он десять подстав у всех их одно литье, одна мера, один вид. | After this manner he made the ten bases all of them had one casting, one measure, and one size. |
Поднять либо передней или задней части основания литье при необходимости сделать на уровне компьютера | Lift either the front or back of the base casting as necessary to make the machine level Remember to always lift the |
Ну вот, говорю вам, он так набузырился, что его можно было выжимать. | Go stick your head in a spittoon. |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | This will be followed by a year of rain, and people shall press (the grapes). |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then after that will come a year when the people will be given rain and in which they will extract juices. |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then thereafter there shall come a year wherein the people will be succoured and press in season. |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then thereafter will come a year wherein mankind will have rain and wherein they will press. |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then thereafter will come a year in which people will have abundant rain and in which they will press (wine and oil). |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then after that will come a year that brings relief to the people, and during which they will press. |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then there will come a year when people will be helped by plenty of rain and they will press (grapes). |
Вслед за ними наступит год, когда люди получат обильные дожди и будут выжимать плоды . | Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil). |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | This will be followed by a year of rain, and people shall press (the grapes). |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then after that will come a year when the people will be given rain and in which they will extract juices. |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then thereafter there shall come a year wherein the people will be succoured and press in season. |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then thereafter will come a year wherein mankind will have rain and wherein they will press. |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then thereafter will come a year in which people will have abundant rain and in which they will press (wine and oil). |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then after that will come a year that brings relief to the people, and during which they will press. |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then there will come a year when people will be helped by plenty of rain and they will press (grapes). |
Потом наступит после этого год, когда людям будет послан дождь и когда они будут выжимать . | Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil). |
(М) Когда ее помещают в печь, (М) весь воск расплавляется и вытекает. (М) Вот почему это литье по выплавляемым моделям. | You're going to stick it in a furnace and that is when all of your wax is going to melt, which is why this is called a lost wax process. |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | This will be followed by a year of rain, and people shall press (the grapes). |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then after that will come a year when the people will be given rain and in which they will extract juices. |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then thereafter there shall come a year wherein the people will be succoured and press in season. |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then thereafter will come a year wherein mankind will have rain and wherein they will press. |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then thereafter will come a year in which people will have abundant rain and in which they will press (wine and oil). |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then after that will come a year that brings relief to the people, and during which they will press. |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then there will come a year when people will be helped by plenty of rain and they will press (grapes). |
Вслед за ними наступит год, в который людям будет дарован дождь, и они будут выжимать оливки и виноград . | Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil). |
Так и сделалось на другой день, встав рано, он стал выжимать шерсть и выжал из шерстиросы целую чашу воды. | It was so for he rose up early on the next day, and pressed the fleece together, and wrung the dew out of the fleece, a bowl full of water. |
Так и сделалось на другой день, встав рано, он стал выжимать шерсть и выжал из шерстиросы целую чашу воды. | And it was so for he rose up early on the morrow, and thrust the fleece together, and wringed the dew out of the fleece, a bowl full of water. |
Известность её таланта в литье анатомических моделей распространилась по всей Европе, и она была приглашена ко двору Екатерины II, а также к другим королевским дворам. | Knowledge of her talent in molding anatomical models spread throughout Europe and she was invited to the court of Catherine II of Russia as well as other royal courts. |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | This will be followed by a year of rain, and people shall press (the grapes). |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then after that will come a year when the people will be given rain and in which they will extract juices. |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then thereafter there shall come a year wherein the people will be succoured and press in season. |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then thereafter will come a year wherein mankind will have rain and wherein they will press. |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then thereafter will come a year in which people will have abundant rain and in which they will press (wine and oil). |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then after that will come a year that brings relief to the people, and during which they will press. |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then there will come a year when people will be helped by plenty of rain and they will press (grapes). |
После этого наступит год, в который людям будет дарован обильный дождь, и они будут выжимать виноград, оливки и другие плоды. | Then, after that, will come a year when the people will have plenteous crops and when they will press (wine and oil). |
Проекты ЮНИДО в этой области ориентированы на такие энергоемкие отрасли, как производство ручных инструментов, керамики и стекла, цемента и кирпича, а также коксование и металлическое литье. | UNIDO projects in this field are directed at such energy intensive sectors as hand tools, ceramics, glass, cement, bricks, coking and metal castings. |
Похожие Запросы : выжимать трубка - время выжимать - самоубийство выжимать - безопасность выжимать - рынок выжимать - прибрежное выжимать - капитал выжимать - время выжимать - бюджет выжимать - выжимать рынок - шкала выжимать