Перевод "мандат с учетом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С учетом долгосрочного характера осуществляемой деятельности следует продлить мандат Форума. | Taking into account a long term process should extend the mandate. |
Мандат Комиссии следует вырабатывать с учетом задач реализации резолюции 1325 (2000). | We believe that, in the near future, gender perspectives must be given their appropriate place in the activities of the Peacebuilding Commission, whose mandate should be elaborated with a view to the implementation of resolution 1325 (2000). |
Именно с учетом этих обстоятельств был подвергнут анализу новый мандат ОНЮБ. | It is in that context that ONUB's new mandate in Burundi was analysed. |
14. Мандат и период развертывания миссии должны определяться с учетом характера и целей операции. | 14. The mandate and period of deployment of a peace keeping operation should be determined on the basis of the nature and goals of the operation. |
С учетом пожелания, выраженного большинством стран, небольшой группе был предоставлен мандат на подготовку предложения к следующей сессии. | In view of the wishes expressed by the majority of countries, the small group had been given the mandate of preparing a proposal for the next session. |
С учетом этих соображений Генеральный секретарь рекомендовал Совету Безопасности продлить мандат миссии до 31 марта 1995 года. | In the light of these considerations, the Secretary General recommended that the Security Council extend the mandate of the mission until 31 March 1995. |
Он предложил скорректировать мандат ЮНОГБИС с учетом постпереходных приоритетов укрепления государственного управления, законности и повышения уважения прав человека. | He suggested that the mandate of UNOGBIS be adjusted to the post transition priorities of enhancing governance, the rule of law and respect for human rights. |
С учетом вышесказанного я намерен продлить мандат моего Специального представителя по району Великих озер до 31 декабря 2006 года. | In view of the above, it is my intention to extend the mandate of my Special Representative for the Great Lakes Region until 31 December 2006. |
36. С учетом этих обстоятельств предлагаю продлить мандат моего Специального посланника еще на три месяца, т.е. до 31 октября 1993 года. | 36. In these circumstances, I propose to extend the mandate of my Special Envoy for a further three months, i.e. until 31 October 1993. |
С. Мандат и деятельность Специального представителя | C. Mandate and activities of the Special Envoy |
С учетом знаний | Evaluation of potential future RIS applications |
С учетом опыта | Choice and decision on implementation |
С учетом правил | Organizational structure of the future RIS application |
Мандат | Terms of Reference |
Мандат | Introduction 1 3 |
15. С учетом этих обстоятельств я постановил продлить мандат моего специального посланника посла Киттани еще на пять месяцев, т.е. до 31 марта 1994 года. | 15. In these circumstances, I have decided to extend the mandate of my Special Envoy, Ambassador Kittani, for a further five months, until 31 March 1994. |
Подход с учетом склонностей | Traits approach |
С учетом плана вывода | Taking into account the withdrawal plan, it is anticipated |
Корректировки с учетом инфляции | 1992 1993 of for making Other final |
С учетом этих причин | For these reasons, |
Предоставлять независимому эксперту всю необходимую помощь, с тем чтобы он мог выполнить свои задачи, с учетом огромных масштабов страны и многочисленных связанных с правами человека областей, которые охватывает его мандат. | Provide all necessary assistance to enable the independent expert to fulfil his mandate, taking into account the vastness of the country and the many human rights areas covered by his mandate. |
Некоторым удается выполнить своей мандат с минимальными задержками. | Some have been able to carry out their mandate with minimum delay. |
с) значительно расширить мандат ЮНКТАД в сфере услуг | (c) To widen considerably the mandate of UNCTAD in the area of services |
Мандат Моди | म द क जन द श |
А. МАНДАТ | Note by the secretariat |
Мандат Председателя | Mandate of the Chairperson |
Мандат докладчика. | The Rapporteur Mandate. |
А. Мандат | Introduction 1 2 |
3.2 Мандат | 3.2 Mandate |
III. МАНДАТ | III. MANDATE |
(первоначальный мандат) | Protected Areas (original mandate) |
A. Мандат | A. Legislative mandate . 39 |
Если будет достигнуто соглашение в отношении этих целей, то можно будет определить мандат и функции объединенных отделений Организации Объединенных Наций с учетом интересов обслуживаемых ими государств | If agreement was reached on those objectives, it should be possible to define the mandate and functions of integrated United Nations offices for the benefit of the Member States served by them. |
Цельными, с учетом товарного вида. | Intact, taking into account the presentation. Free from visible blood clots, or bone dust. |
неповрежденными (с учетом формы нарезки) | intact (according with the style presentation) |
С учетом этого Форуму рекомендуется | Bearing this in mind, the Forum may wish to |
С учетом вышеизложенного Комитет постановляет | The Human Rights Committee therefore decides |
Планирование с учетом человеческого фактора | Member of the drafting committee for the matrimonial, succession and gifts act, from 1996 to 1998 Member of the Higher Council of the Public Prosecutor's Department Member of the Higher Council of the Magistrature Member of the African Peer Review national commission. |
Бюджеты с учетом гендерных факторов | C. Gender sensitive budgets |
Подготовка с учетом гендерной проблематики | Gender Sensitive Training |
Ассигнования с учетом пересчета на | Provision for biennialization |
Корректировка с учетом уменьшения поступлений | appropriation Amount Percentage decrease in income recosting Recosting estimates |
с учетом всех требований (приоритетов) | taking into account all of the requirements to be met (priorities), |
Расчет затрат с учетом амортизации | Depreciation costing method |
В соответствии с этим, а также с учетом общего понимания относительно необходимости долгосрочного присутствия Организации Объединенных Наций в Гаити Бразилия считает, что сейчас необходимо продлить мандат МООНСГ на 12 месяцев. | In line with that, and taking into account a common understanding regarding the need for a long term United Nations presence in Haiti, Brazil believes that a 12 month extension in MINUSTAH's next mandate is now required. |
Похожие Запросы : мандат с - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом - с учетом