Перевод "мания величия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
мания - перевод : мания - перевод : мания величия - перевод : мания величия - перевод : мания - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
У Тома мания величия. | Tom has a superiority complex. |
У него мания величия! | The man has delusions of grandeur. |
У него мания величия. | Delusions of grandeur! |
Мания величия тебе не грозит. | You got delusions of grandeur? |
Типичный психопат мания величия и отсутствие эмпатии. | Classic psychopath it speaks to grandiosity and also lack of empathy. |
Мания величия, кажется, ещё больше увеличивается и кажется оторванной от реальности | The grandiosity is uh, I mean it just seems, it comes off as seeming out of touch. |
Это завышенное чувство собственного я , мания величия, речевой напор, отвлекаемость, вера в особые силы. | It's an inflated sense of self, gradiosity, pressured speach, distractability, a belief in special powers. |
Это мания? | Is that compulsive? |
Спортивная мания. | (Recording of crowd roaring) |
Это прямо мания! | Everyone's crazy! |
Мания диагностирования биполярного расстройства | A Mania for Diagnosing Bipolar Disorder |
Мания ошибочных инвестиций Европы | Europe s Misguided Investment Mania |
Мания изучать английский язык. | A mania for learning English. |
У неё мания контролировать всё. | She's a control freak. |
В мире появилась новая мания. | The world has a new mania. |
У вас мания преследования. Плохо. | This persecution madness is no good. |
У Мэри мания управления и контроля. | Mary is a manipulative control freak. |
У вас, мужчин, просто мания какаято... | Again? It's an obsession with you men. |
У неё мания держать всё под контролем. | She's a control freak. |
Так хороша или плоха мания изучать английский? | JW So is English mania good or bad? |
Это перед Аватара и текущий трехмерный мания. | This is before 'Avatar' and the current 3 D craze. |
И эта ваша мания постоянно строгать чурки! | Groans You and your old whittling's. |
У нее просто мания на этот счет. | It's her obsession. |
Дэвид Хоффман рассказывает о своем фмльме Спутник Мания | David Hoffman shares his Sputnik mania |
Дж.У. Так хороша или плоха мания изучать английский? | JW So is English mania good or bad? |
Жаль,что у него была мания травить людей. | But he had a thing about poison. |
Мания и фанатизм вокруг спорта (и футбола) это нормально. | Craze and fun around sports (and football) is fine. |
Сербомания и НАТО мания скорее отражают более глубокие местные опасения. | Serbomania and NATO phobia , instead, reflect deeper local fears. |
Очевидно, что у Холдена сложилась мания преследования по поводу вас. | It's obvious that Holden has got a bit of a persecution complex about you. |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted and holy, |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted, pure. |
Исполненных величия и чистоты, | uplifted, purified, |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted, Purified, |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted (in dignity), purified, |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted and purified. |
Исполненных величия и чистоты, | most exalted and purified, |
Исполненных величия и чистоты, | Exalted, purified, |
В настоящее время эта всеобщая мания проходит серьезное испытание на прочность. | The shared obsession is being sorely tested at present. |
Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. | Okay, religious mania there's rapture, there's weeping, there's visions. |
Это несомненный признак величия писателя. | This is the unmistakable stamp of greatness in a writer. |
Пречист твой Господь, Господь величия. | Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! |
Сто лет величия, скорби, печали. | A hundred years of greatness, heartbreak, sorrow. |
Психиатр сказал бы, что у меня скрытая мания убийств или вроде того. | A psychiatrist would probably say that I had some hidden homicidal tendencies or something. |
Спортивная мания. Оглушающая толпа. И все ради одного. Чтобы мяч попал в сетку. | Sports mania deafening crowds, all for one idea get the ball in the net. |
Теперь религиозная мания. Тут вам и экстаз. Тут вам и рыдания. И видения. | Okay, religious mania there's rapture, there's weeping, there's visions. |
Похожие Запросы : достичь величия - чувство величия - бред величия - футбол мания - слияние мания - здоровье мания - красота мания - мания преследования - фитнес-мания - танец мания