Перевод "массовый расстрел" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

массовый расстрел - перевод : расстрел - перевод : массовый расстрел - перевод : расстрел - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вам грозит расстрел.
If found guilty, you'll be shot.
Мне грозит расстрел?
I'm liable to get shot.
Расстрел длился около 10 минут.
Firing continued for approximately ten minutes.
Да, сначала слежки, потом расстрел!
Why don't we look over people before we shoot them?
Расстрел это способ поддержать дисциплину.
One way to maintain discipline is to shoot a man now and then.
Его ожидал расстрел со дня на день.
He was awaiting the firing squad.
И зная это, вы допускаете завтрашний расстрел?
How can you understand that and allow these men to be shot tomorrow?
Невероятно массовый ролик.
Hugely viral video.
Хладнокровный расстрел журналистов за публикацию карикатуры ужасающее преступление.
To shoot journalists in cold blood for printing a cartoon is a hideous crime.
Он был приговорен к смертной казни через расстрел.
He was sentenced to death by firing squad.
У меня нет ни малейшего намерения оправдывать расстрел.
I have not the slightest intention to justify the shooting.
Невероятно массовый ролик. Чрезвычайно популярный.
Hugely viral video. Extremely popular.
Массовый исход, вызванный стихийными бедствиями
Mass exoduses caused by natural disasters
Это вызовет массовый скачок миграции.
This would imply a massive leap in migration.
В настоящее время смертная казнь приводится в исполнение через расстрел.
The state's current execution method is by shooting.
Расстрел произошёл на военном полигоне в Венсене 15 октября 1917.
She was executed by firing squad on 15 October 1917, at the age of 41.
Массовый прием Сарсака в Секторе Газа.
A massive welcome for Sarsak in Gaza.
2005 Права человека и массовый исход
2005 Human rights and mass exodus
Права человека и массовый исход 249
Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide 243
Это массовый shoulder'sa синяков, как это.
That shoulder's a mass of bruises as it is.
Это то, чем является массовый маркетинг.
That's what mass marketing is.
Поэтому этот массовый шпионаж противоречит конституции.
That's why mass spying is unconstitutional.
56 166. Права человека и массовый исход
56 166. Human rights and mass exoduses
58 169. Права человека и массовый исход
58 169. Human rights and mass exoduses
Начался массовый переход местного населения в ислам.
In my view this assumption is quite wrong...
Права человека и массовый уход (нечетные годы)
Human rights and mass exoduses (odd years)
Некоторые продукты даже попали на массовый рынок.
Products have gone to the market, a few.
Какой вывод из этого случая сделает массовый зритель ?
What conclusion will the mass audience make from this case?
Вооружённый конфликт в Дарфуре вызвал массовый поток беженцев.
The Darfur crisis is also related to a second conflict.
Однако массовый отток населения из зон конфликтов продолжался.
Yet massive population outflows from conflict continued.
Права человека и массовый исход механизмы раннего предупреждения
Human rights and mass exoduses early warning mechanisms
Подобный неожиданный массовый приток беженцев создал колоссальную проблему.
The challenge presented by this sudden and massive influx of refugees was enormous.
В Бахрейне и Марокко это расстрел в Египте, Тринидаде и Тобаго и Японии повешение в Таиланде и на Филиппинах смертельная инъекция (в 2003 году в Таиланде этим способом был заменен расстрел)135.
In Bahrain and Morocco it is carried out by a firing squad in Egypt, Japan and Trinidad and Tobago by hanging in the Philippines and Thailand by lethal injection (the latter changed from execution by firing squad in 2003).
135 В Сальвадоре казнь (за военные преступления) осуществляется через расстрел в месте, назначенном судом.
In El Salvador execution (for military offences) is carried out by shooting by firing squad in a place designated by the Court.
Происходит массовый процесс сворачивания производства на низкопродуктивных сельскохозяйственных землях.
Arable agricultural land of low productivity is abandoned on a large scale.
В самом начале фильма группу испанских партизан участников повстанческого движения против Наполеона ведут на расстрел.
The pre credit sequence shows a group of Spanish guerrillas during the insurgency against Napoleon being led to a wall where they are to be executed by firing squad.
Будучи уже осужденным судом кенгуру к смерти через расстрел, мой отец отказался поднять белый флаг.
Having already been condemned by a kangaroo court to death by musketry, my father refused to hoist a white flag.
Евроньюс Последние недели по территории Греции движется массовый поток беженцев.
Euronews Over the past weeks, a massive flow of refugees has been moving across Greek territory.
Это похоже на массовый маркетинг, деньги и насилие над ребёнком.
This sounds like it's about mass marketing, money and it's verging on child abuse.
Судя по всему, неизбежен массовый приток бурундийцев, возвращающихся из Танзании.
A massive influx of Burundian returnees from Tanzania seems imminent.
Важно, чтобы этот процесс носил открытый, массовый и гласный характер.
It is important that that be a transparent, participatory and inclusive process.
Интерес для обмена файлами суд в Стокгольме имеет массовый характер.
The interest for the file sharing trial in Stockholm is massive.
А это означало массовый снос зданий по всему историческому центру.
With radical demolitions of buildings all over the historic city center.
Из за них мы вовлечены в массовый обмен мнениями и дискуссии.
Because of them, we are engaging in a massive cathartic experience of opinion sharing and debate.
Квидонгский инцидент 啟東事件) массовый протест в провинции Цзянсу.
Qidong incident 啟東事件 A mass rally in Jiangsu province.

 

Похожие Запросы : массовый призыв - массовый исход - массовый объем - массовый ток - массовый отказ - массовый интерес - массовый сегмент - массовый диапазон - массовый приток - массовый футбол - массовый пик