Перевод "материальная помощь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : помощь - перевод : материальная помощь - перевод : помощь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
материальная помощь на приобретение школьных принадлежностей | Financial assistance with the purchase of school utensils. |
В ситуации с животными нужна не только материальная помощь. | When it comes to animals, they don't just need financial assistance. |
материальная помощь для поддержания семейного бюджета и обеспечения лучшего питания. | Financial assistance to complement the incomes of families and to promote better eating habits. |
В рамках программы предоставляются техническая помощь, оборудование и иная материальная поддержка. | It provides technical assistance, equipment and material support. |
Материальная точка. | Point mass simplification. |
В 2011 году была оказана материальная помощь на общую сумму 800 000 евро. | In 2011 800,000 Euros worth of aid was delivered. |
В 2012 году была оказана материальная помощь на общую сумму 600 000 евро. | In 2012 600,000 Euros worth of aid was delivered. |
В 2013 году была оказана материальная помощь на общую сумму 800 000 евро. | In 2013 800,000 Euros worth of aid was delivered. |
a) материальная поддержка | The basic rights in social care that can be exercised by citizens are |
Материальная ответственность Трибунала | Liability of the Tribunal |
c) сотрудничество и техническая и материальная помощь и помощь людскими ресурсами в целях быстрого и эффективного разминирования, удаления или уничтожения МОПП. | (c) Cooperation and technical, material and human assistance for the rapid and effective clearance, removal or destruction of MOTAPMs. |
Женщинам из числа беженцев оказывалась материальная помощь и предоставлялись консультации и медицинское обслуживание по линии партнеров исполнителей УВКБ. | Refugee women had access to material assistance, counselling and medical support through UNHCR implementing partners. |
Потери D6 (зарплата, материальная поддержка, прочее) | D6 (salary, support, other) losses |
Материальная ответственность в рамках полевых миссий | Property accountability in field missions |
Материальная компенсация жертвам нарушений прав человека | Material compensation for victims of human rights violations |
Вариант, приведенный здесь, это материальная импликация. | The version given here is called material implication. |
Единственная материальная ценность это таверна на шоссе 129. | The only tangible asset is a tavern on highway 129. |
Мы осознаем, что материальная, финансовая и другая помощь потребуется в таких областях, как развитие людских ресурсов, устранение безработицы, здравоохранение и жилищное строительство. | We realize that material, financial and other help will be needed in the areas of human resource development, unemployment, health and housing. |
Его материальная ответственность за ошибки обеспечивается специальным компенсационным фондом. | Loss caused by the Administrator of the Real Property Register to a client has to be compensated following the procedure prescribed by the legislation. |
Для обеспечения становления палестинского самоуправления необходима внешняя материальная поддержка. | We need external material support to ensure Palestinian self rule. |
Организация труда на рабочих местах и материальная помощь семьям в Австралии дополняют друг друга, создавая комплексную систему поддержки семей в период рождения ребенка. | Australia's workplace arrangements and family assistance payments work in a complementary way to provide a comprehensive system of support for families at the birth of a child. |
44. Хотя органы Организации Объединенных Наций, занимающиеся оказанием гуманитарной помощи, в последнее время активизировали свое присутствие в Кабуле, их материальная помощь не соответствует потребностям страны. | 44. Although the United Nations agencies providing humanitarian aid had recently increased their presence in Kabul, the actual assistance they could offer was not proportionate to the needs of the country. |
Материальная и социальная инфраструктуры перегружены вследствие чрезмерного их использования и перенапряжения. | The physical and social infrastructures have been overstretched by excessive usage and overloading. |
Техническая, материальная и финансовая помощь необходима для содействия активному участию женщин в деятельности в экономическом секторе включая владение и руководство мелкими частными предприятиями и некоммерческими организациями. | Technical, material and financial assistance is needed to support women's active involvement in the economic sector including in the ownership and operation of small businesses and non profit enterprises. |
Для ряда стран, особенно для развивающихся, материальная и научная помощь в мирном использовании ядерной энергии, особенно в использовании ионизирующей радиации, способствует их техническому и экономическому прогрессу. | For a number of countries, particularly developing ones, material and scientific assistance in the peaceful use of nuclear energy, especially in the use of ionizing radiation, contributes to their technical and economic progress. |
Для обеспечения становления палестинского самоуправления необходима внешняя материальная поддержка. В проекте резолюции содержится призыв к государствам предоставлять экономическую, финансовую, техническую помощь палестинцам во время переходного периода. | Material support from outside is necessary to ensure the establishment of Palestinian self rule, and in the draft resolution the Assembly would call upon States to expedite economic, financial and technical assistance to the Palestinian people during the interim period. |
Дополнительная материальная помощь была предоставлена правительствами Австралии, Индонезии, Малайзии, Намибии, Сингапура и Соединенных Штатов Америки, как об этом говорится в разделе В приложения IV к настоящему докладу. | Additional material assistance had been provided by the Governments of Australia, Indonesia, Malaysia, Namibia, Singapore and the United States of America, as detailed in annex IV, section B, to the present report. |
Можно сказать, что духовная, материальная и техническая помощь международного сообщества на практике содействует улучшению качества жизни женщин и устранения разрыва в положении мужчин и женщин во Вьетнаме. | It can be said that the spiritual, material and technical assistance of the international community has been practically instrumental in improving the quality of women's life and narrowing the gender gap in Vietnam. |
Правильно выберите угол зрения и ценность восприятия, и материальная ценность совершенно преобразится. | Choose your frame of reference and the perceived value and therefore the actual value is completely tranformed. |
Материальная стена делает здание достойным Франка Гери, отражая свет во всех направления. | A material wand makes the building into a sort of Frank Gehry thing that reflects light in all directions. |
Для этого требуется безотлагательная моральная и материальная поддержка и сотрудничество всего международного сообщества. | In this, the moral and material support and cooperation of the international community as a whole was urgently needed. |
Самой большой трудностью является то, что материальная наука сложна и требует дорогого оборудования. | The biggest challenge is that material science is complex and requires expensive equipment. |
А поскольку материальная помощь не предусматривается, может случиться так, что в бюджетах партнеров исполнителей наибольший объем средств будет направляться, например, на выплату окладов юрисконсультам и покрытие других сопутствующих расходов. | Salaries and other related costs of, for example, legal counsellors may constitute the majority of an implementing partner apos s budget, since no material assistance would be provided. |
Женщинам создаются условия, позволяющие сочетать труд с материнством, обеспечивается правовая защита, материальная и моральная поддержка. | Conditions are created for women that make it possible to combine work and maternity, and legal defense and material and moral support are provided. |
Женщинам создаются условия позволяющие сочетать труд с материнством, обеспечивается правовая защита, материальная и моральная поддержка. | Conditions are created for women that enable them to combine work and maternity, and legal protection is provided, as is material and moral support. |
Материальная база, которая потребуется ОПООНСЛ, готовится в тесной координации со страновой группой Организации Объединенных Наций. | The facilities that will be required by UNIOSIL are being prepared in close coordination with the United Nations country team. |
Выступавшие признали также, что главной причиной манипулирования обездоленными слоями населения является моральная и материальная бедность. | They also said moral and material poverty are an important reason for the exploitation of less favoured groups. |
Говоря об одежде, джинса является прекрасным примером того, как материальная ценность была подменена символичной ценностью. | In terms of dress, denim is perhaps the perfect example of something which replaces material value with symbolic value. |
131. Как указывается в первом докладе Е CN.4 1994 66, пункт 46, для осуществления этого важного и широкого мандата Специальному докладчику, как это подчеркивается в резолюции, необходима кадровая и материальная помощь. | 131. As he stated in his first report (E CN.4 1994 66, para. 46), in order to carry his important and broad mandate through to a successful conclusion the Special Rapporteur needs assistance in the form of staff and resources, as stressed in the resolution. |
Однако проект прожил лишь год в межсезонье вся материальная часть была выкуплена организацией Sam Schmidt Motorsports. | However, the team was purchased by Sam Schmidt on March 1, 2011, and was absorbed into his Sam Schmidt Motorsports team. |
Женщинам создаются соответствующие условия, позволяющие сочетать труд с материнством, обеспечивается правовая защита, материальная и моральная поддержка. | Conditions are created for women that make it possible to combine work and maternity, and legal defense and material and moral support are provided. |
Признание причиненных им страданий и оказанная материальная поддержка помогли женщинам вновь найти свое место в обществе. | With that recognition of their suffering and material support, women are now better placed to resume their role in society. |
Так как для распространения электромагнитных волн не требуется материальная среда, можно рассматривать только относительную скорость источника и наблюдателя. | For waves which do not require a medium, such as light or gravity in general relativity, only the relative difference in velocity between the observer and the source needs to be considered. |
quot Холодная война quot закончилась. Но ее материальная инфраструктура горы оружия и военно промышленные комплексы развитых государств остались. | The cold war is over, but its material infrastructure the mountains of arms and the military industrial complexes of the developed countries still remain. |
После десятилетий хаоса 15 марта 2003 года всплеск патриотизма позволил нам осуществить переход к новой жизни на основе консенсуса, и нам очень помогли поддержка, советы и опыт, а также финансовая и материальная помощь всех наших внешних партнеров. | After almost a decade of chaos, on 15 March 2003 an upsurge of patriotism enabled us to make a consensus based transition, and we have benefited from the support, advice and expertise, as well as the financial and material assistance, of all of our external partners. |
Похожие Запросы : материальная часть - материальная ответственность - материальная ценность - материальная форма - материальная природа - материальная юрисдикция - материальная цивилизация - материальная область - материальная среда - материальная юрисдикция - материальная ответственность - материальная субстанция