Перевод "медный рукав" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
рукав - перевод : медный - перевод : медный рукав - перевод : рукав - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Рукав. | Sleeve. |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб! | He who wears a copper shield, he has a thick skull! |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... | He who wears a copper shield, he has a thick skull... |
Закатай рукав. | Roll up your sleeve. |
Закатайте рукав. | Roll up your sleeve. |
Закатайте рукав. | Roll it up. |
Закатайте правый рукав. | Roll up your right sleeve. |
Закатай правый рукав. | Roll up your right sleeve. |
Закатайте рукав, пожалуйста. | Roll up your sleeve, please. |
Закатай рукав, пожалуйста. | Roll up your sleeve, please. |
Том закатал рукав. | Tom rolled up his sleeve. |
Я закатаю рукав. | I'll get my sleeve back. |
Закатай мне рукав. | Roll my sleeve up. |
Закатайте ей рукав. | Uncover her arm, please. |
Я сказал, закатай рукав. | Roll up your sleeves. |
Помогитека, сударь, стащить рукав... | Can you help me pull off his sleeve? |
Отлично, теперь другой рукав... | Come on, that's my boy. Put your arms in the sleeves. |
Пустая гильза? Да, сказал я, пустой рукав. Это пустой рукав, не так ли? | 'Empty sleeve?' 'Yes,' said I, 'an empty sleeve.' 'It's an empty sleeve, is it? |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб, ...поцелуй под хвост моего ишака. | He who wears a copper shield, he has a thick skull. Kiss my donkey under its tail! |
Тот, кто носит медный щит, тот имеет медный лоб... поцелуй под хвост моего ишака. | He who wears a copper shield, he has a thick skull... kiss my donkey under its tail. |
А теперь медный инструмент. Труба. | Now, let's have a brass instrument, the trumpet. |
Этот рукав совсем не подходит . | This sleeve doesn't fit at all. |
Не тяните меня за рукав. | Don't pull my sleeve. |
Не тяни меня за рукав. | Don't pull my sleeve. |
Он удерживал её за рукав. | He held her by the sleeve. |
Она держала его за рукав. | She held him by the sleeve. |
Один рукав пальто короче другого. | One of the coat's sleeves is shorter than the other. |
Рукав засучит и покажет шрамы | Then will he strip his sleeve and show his scars. And say |
Я просто хочу отрезать рукав. | I'm just gonna cut away your sleeve. |
Теперь просунь руку в рукав. | Now, put your arm in the sleeve. |
Том закатал рукав, показывая жуткий шрам. | Tom rolled up his sleeve, exposing a hideous scar. |
Ну нет игры просто пустой рукав. | Well? No hand just an empty sleeve. |
Тогда гусь ущипнул его за рукав | Then the goose pecked at his sleeve. |
Знаете, и другой рукав совсем не подходит . | You know, the other sleeve doesn't fit at all. |
Древнейший медный топор в Европе найден в Прокупле. | Some of the oldest traces of agriculture in Europe are found in this area. |
Вы видели это был пустой рукав? Он встал сразу. | You saw it was an empty sleeve?' He stood up right away. |
Церковный сторож схватил пастора за рукав и тоже прилип | The Sexton grabbed the Reverend's sleeve, and he, too, got stuck. |
В его честь назван борнит (Cu5FeS4), распространённый медный рудный минерал. | The mineral bornite (Cu5FeS4), a common copper ore mineral was named in his honour. |
Убежит ли он от оружия железного, пронзит его лук медный | He shall flee from the iron weapon. The bronze arrow shall strike him through. |
Убежит ли он от оружия железного, пронзит его лук медный | He shall flee from the iron weapon, and the bow of steel shall strike him through. |
Мы ввели медный, а он разрушает артерию и вызывает приступ. | We're putting in a copper stent, and this copper stent erodes the artery and causes heart attacks. |
Нет, постойте, сказала она, схватывая его за рукав. Постойте, садитесь. | 'No, wait a bit,' she answered, holding him by the sleeve. 'Wait a bit. Sit down.' |
Какого черта, говорю Вы можете перемещать пустой рукав, как это? | 'How the devil,' said I, 'can you move an empty sleeve like that?' |
Пентагидрат сульфата меди(II) (медный купорос) синие прозрачные кристаллы триклинной сингонии. | At , copper (II) sulfate decomposes into copper (II) oxide (CuO) and sulfur trioxide (SO3). |
медные наколенники на ногах его, и медный щит за плечами его | He had brass shin armor on his legs, and a javelin of brass between his shoulders. |
Похожие Запросы : медный стержень - медный концентрат - медный цвет - медный завод - медный экран - медный сосуд - Медный соединитель - медный чайник - медный молоток - медный блок - медный провод