Перевод "международный режим защиты" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Международный - перевод : Режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод : режим - перевод : Международный - перевод : защиты - перевод : защиты - перевод : режим - перевод : международный - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Принудительный режим защиты | Force security mode |
Принудительный режим защиты каталогов | Force directory security mode |
k) подтверждает, что меры по применению дополнительных форм защиты следует осуществлять таким образом, чтобы это укрепляло, а не ослабляло существующий международный режим защиты беженцев | (k) Affirms that measures to provide complementary protection should be implemented in a manner that strengthens, rather than undermines, the existing international refugee protection regime |
Международный режим доступа к генетическим ресурсам и совместного использования выгод | International regime on access and benefit sharing and indigenous participation |
Поэтому, по мнению некоторых, средством защиты является Международный Суд. | Therefore the remedy, according to some, is the International Court of Justice. |
1793 Французский национальный конгресс установил Режим Террора для защиты революции. | 1793 French Revolution The French National Convention initiates the Reign of Terror. |
5.4 Международный режим дорожного движения (новый текст должен быть обсужден и дополнен) | 5.4 International traffic (new to be discussed and expanded) |
Концепция превентивной защиты должна также включать и адекватный международный контроль. | The notion of preventive protection should also include adequate international monitoring. |
взаимодополняемости, отдельный и отличный от миграции режим защиты беженцев и наоборот. | A more orderly system for migration can reinforce, in a complementary way, the separate and distinct regime for the protection of refugees and vice versa. |
Режим защиты прав человека должен быть как можно более полным и последовательным. | The system for the protection of human rights must be as comprehensive and coherent as possible. |
Ежегодно 1 июня в учреждениях культуры республики отмечается Международный день защиты детей. | On 1 June every year the nation's cultural institutions mark International Children's Day . |
Международный режим противодействия отмыванию денег представляет собой комплекс нормативных требований, установленных региональными и международными организациями. | The international regime against money laundering embodies a framework of standards adopted in the context of regional or international organizations. |
Только международный правовой режим, определяющий использование морей, сможет гарантировать их мирное использование на справедливой основе. | Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis. |
режим C режим V режим E режим W | Mode no. C Mode no. V Mode no. E Mode no. W |
режим C режим V режим E режим W | Mode no. C Mode no. V Mode no. |
Пункт 4 Второй Международный форум по вопросам надзора за рынком и защиты потребителей | Item 4 Second UNECE International Forum on Market Surveillance and Consumer Protection |
Если бы это действительно имело место, установленный Конвенцией режим защиты был бы существенно ослаблен. | If such were the case, the protection regime established by the Convention would be weakened significantly. |
Подготовительной комиссии была поручена задача осуществления резолюции II, где излагается режим защиты первоначальных капиталовложений. | The Preparatory Commission was entrusted with the task of implementing resolution II, which embodied the regime for the protection of pioneer investment. |
режим C 1 режим V режим E режим W | C 1 Mode no. V Mode no. E Mode no. W |
Суть состоит в том, что в настоящее время международный режим охраны прав человека носит фрагментированный характер. | At the heart of the matter is the fact that the current protection of human rights provides only fragmented protection at the international level. |
В заключение Специальный докладчик напоминает о необходимости сочетать международный патентный режим с потребностями развития научных исследований. | In her conclusion, the Special Rapporteur recalls the need to reconcile the international patent regime with the promotion of scientific research. |
Если право на средство правовой защиты не соблюдается на практике, то международный механизм становится средством защиты не последнего, а первого порядка. | If the right to a remedy was not respected in practice, an international mechanism became the remedy of first, rather than last, resort. |
Реальность такова, что международный режим торговли прошел на отлично свою самую большую проверку со времен Великой депрессии. | The reality is that the international trade regime has passed its greatest test since the Great Depression with flying colors. |
Есть четыре режима режим поимки, режим яйца, режим путешествия и режим эволюции. | There are four primary modes Catch 'Em Mode, Egg Mode, Evolution Mode, and Travel Mode. |
Международный фонд защиты животных ( IFAW) одна из наиболее крупных неправительственных экологических благотворительных организаций на планете. | The International Fund for Animal Welfare (IFAW) is currently one of the largest animal welfare and conservation charities in the world. |
В этом решении нашло отражение стремление всех делегаций выработать общую основу и разработать эффективный режим защиты. | That decision showed the willingness of all delegations to find common ground and achieve an effective protective regime. |
ККДИ считает, что режим предоставления по серьезным гуманитарным причинам вида на жительство обеспечивает достаточную степень защиты. | It feels that the scope for granting a residence permit for compelling humanitarian reasons affords sufficient protection. |
210. Международный режим контроля за поставщиками, применяемый в отношении распространения баллистических и крылатых ракет, является объектом ряда предложений. | 210. The international supplier control regime applied to the proliferation of ballistic and cruise missiles has been the subject of a number of suggestions. |
А чем скорее Конвенция станет универсальной, тем успешнее она сможет вносить важный вклад в международный правовой режим морей. | The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order. |
Старый режим или новый режим? | Old power or new power...? |
На этот персонал, который зачастую оказывается в крайне опасных ситуациях, не распространяется ныне действующий режим правовой защиты. | Such personnel were often deployed in highly dangerous situations but remained outside the scope of the existing legal protection. |
Заинтересованные стороны должны использовать знания и опыт друг друга, что сделает режим защиты более эффективным и осуществимым. | Stakeholders must take advantage of each other's competencies and expertise, which will make the protection regime more effective and realizable. |
Во первых, нужно показать, что режим рассмотренный только что (ECB) на самом деле не дает семантической защиты. | Okay, so the first thing we want to show is that in fact the mode we just looked at, electronic code book, in fact, is not semantically secure. And this is true as long as you're encrypting more than one block. |
Однако, насколько разумно возлагать на плечи физических лиц, которые выполняют международный мандат, риск защиты официальных решений? | However, is it reasonable to leave the risk of defending official acts on individuals who were carrying out an international mandate? |
Сегодня, как никогда ранее, Международный комитет Красного Креста занимается всеми аспектами гуманитарной чрезвычайной защиты и помощи. | Today, more than ever before, the International Committee of the Red Cross is involved in all aspects of emergency humanitarian protection and assistance. |
Мы настоятельно призываем все государства члены принять подобные моратории на национальном уровне, пока не будет окончательно определен международный режим. | We urge all Member States to adopt similar national moratoriums until the international regime has been finalized. |
Наш окончательный режим это режим Операции | Our final mode is Operation mode |
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других. | The military said they put him on this restrictive status a step below suicide watch for his protection and the safety of others. |
режим | Mode |
Режим | Code |
Режим | Mode |
Режим | Model |
Режим | Column width |
Режим | Go To |
Режим | Color Mode |
Похожие Запросы : международный режим - режим защиты - режим защиты - Режим защиты - Международный код защиты - Международный рейтинг защиты - режим защиты данных - режим - режим