Перевод "менее болезненным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее болезненным - перевод : менее - перевод : менее - перевод : менее - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Второй удар ощущался менее болезненным, в силу привыкания. | The second shock feels less painful, because you get a bit used to it. |
Сценарий Blueprints будет менее болезненным, хотя поначалу и более хаотичным. | The Blueprints scenario is less painful, even if the start is more disorderly. |
Это выглядит болезненным. | That looks painful. |
Однако понаиболее болезненным проблемам | But on particularly sensitiveissues, it was not always possible toreach the required unanimous decision. |
Первый удар был чертовски болезненным. | The first shock hurts like hell. |
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным. | But climbing out will be difficult and painful. |
Пчелиный укус может быть очень болезненным. | A bee sting can be very painful. |
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным. | But this route is going to be costly and painful. |
В общем, укрепление налогово бюджетной политики было бы и более выполнимым, и менее болезненным, будь у Греции собственная кредитно денежная политика. | In short, fiscal consolidation would be both easier and less painful if Greece had its own monetary policy. |
Процесс развития вновь созданных государств мог бы быть менее болезненным, если бы существовавшая в прошлом система в СССР не была столь репрессивной. | The process of developing newly formed States might have been less painful if the former system in the USSR had not been so oppressive. |
Мы начали процесс анализа, который, подчас, был болезненным. | We have engaged in a process of reflection, which at times has been painful. |
Медленное оздоровление после рецессии может оказаться ещё более болезненным. | The slow recovery from the recession may be even worse. |
Это может оказаться самым болезненным опытом в моей жизни. | That might be the most painful experience in my life. |
Ход истории зачастую был болезненным, особенно для балтийских государств. | History has often been painful, and especially so for the Baltic nations. |
27. Переход Украины к рыночной экономике был особенно болезненным. | Ukraine apos s transition to a market economy had been particularly painful. |
Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным. | It does not have to be nasty, scary or painful. |
Сокращение расходов на соцобеспечение, куда идут огромные деньги, будет болезненным. | Cutting welfare spending where the big money is would be painful. |
Разумеется, этот путь будет болезненным, и не только для Греции. | Of course, the process would be traumatic and not just for Greece. |
Филит был слабым и болезненным человеком и умер практически усохнув. | No, ... he cast the old man full of cares. |
Но отказ признать это будет еще более болезненным в долгосрочной перспективе. | But not admitting it is bound to prove even more painful in the long run. |
Дефолт был бы болезненным но таким было бы любое другое решение. | A default would be painful but so would any other solution. |
Жертвы недавних терактов служат нам болезненным напоминанием о необходимости двигаться вперед. | The victims of recent acts of terrorism painfully remind us to move forward. |
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. | Instead of insisting on replicating our failures, the world needs to adopt new approaches that treat the disease of drug use, instead of criminalizing it. Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Иначе неудавшаяся война с наркотиками так и останется нашим общим болезненным пристрастием. | Otherwise, we will all remain addicted to a failed drug war. |
Однако Балдуин рос болезненным ребёнком и летом 1186 года умер в Акре. | However, the young king, never a healthy child, died in Acre in the summer of 1186. |
Должен ли этот процесс быть таким уж болезненным, чередой взлетов и падений? | I mean, does it have to be this painful, top down process? |
Первым болезненным ударом был кризис в Юго Восточной Азии, случившийся в 1997 году. | East Asia's crisis of 1997 provided the first hit. Partly because of IMF mismanagement, this became a global financial crisis, raising interest rates for all emerging markets including Argentina. |
Первым болезненным ударом был кризис в Юго Восточной Азии, случившийся в 1997 году. | East Asia's crisis of 1997 provided the first hit. |
Кое кто из нас предпочел забыть об этом эпизоде настолько он был болезненным. | Some people found this so traumatic they erased it from their memories. |
Том не мог думать о Мэри, не вспоминая, каким болезненным был их разрыв. | Tom couldn't think of Mary without remembering how painful their breakup had been. |
Ураган Катрина явился печальным, болезненным примером последствий того, что человек игнорирует эти реальности. | Hurricane Katrina has been a sad, painful example of the consequences brought when man ignores these realities. |
Действие мастера, овладевавшего ею с болезненным презрением, было именно таким, которого она хотела. | The act of a master taking painful contemptuous possession of her, was the kind of rapture she wanted. |
Однако нельзя отрицать, что путь к признанию их существования и ценности может быть болезненным. | It cannot be denied, however, that the path to acknowledging their existence and value can be painful. |
Этот процесс, характеризовавшийся политическим давлением, финансовыми разногласиями и прочими проблемами, был болезненным и дорогостоящим. | Fraught by political pressures, financial disagreements and other complexities, the process was painstaking and expensive. |
Однако тысячи бывших политических заключенных в Центральной и Восточной Европе могут засвидетельствовать тот факт, что пинок от агента тайной полиции на улице является не менее болезненным, чем пинок от надзирателя в стенах тюрьмы. | However, thousands of former political prisoners in central and eastern Europe can attest to the fact that a kick from a secret policeman on the street hurts just as much as a kick from a warden behind prison gates. |
Но для ведения серьезной войны необходима серьезная реорганизация российских структур власти, что будет очень болезненным. | But waging a serious war requires a serious reorganization of Russia's power structures, which will be very painful. |
Кремль опять провоцирует Запад в связи с долгим и болезненным процессом предоставления формальной независимости Косово. | Russia is again on a tear. This time, the Kremlin has stuck its finger in the West s eye over the long and painful effort to bring Kosovo to formal independence. |
Поэтому 2009 год будет болезненным годом глобальной рецессии и дальнейших финансовых стрессов, убытков и банкротств. | So 2009 will be a painful year of global recession and further financial stresses, losses, and bankruptcies. |
Государствам членам настоятельно предложено рассмотреть способы облегчения проблем, связанных с болезненным переходом к постразоруженческому миру. | Member States were urged to consider methods to alleviate the problems of making the painful transition to a post disarmament world. |
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США. | International finance economists see a financial crisis as likely, followed by a painful and perhaps prolonged recession in the United States. |
Предстоящий процесс вступления будет еще более болезненным, но турецкий народ решительно настроен выдержать и это испытание. | The looming accession process will be even more painful, but Turkey s people are firmly resolved to face this challenge. |
И хотя переход, несомненно, будет болезненным, это крайне важно для будущего экономического роста и развития Бразилии. | And, though the transition will undoubtedly be painful, it is essential to Brazil s future economic growth and development. |
Нам следовало бы также помнить о том, что установление мира может быть медленным и болезненным процессом. | We should also remind ourselves that peacemaking may be a slow and painful process. |
Оно будет сложным, дорогостоящим, долгим и, возможно, даже болезненным, но, на наш взгляд, оно абсолютно необходимо. | It will be complicated, expensive, long term and perhaps even painful, but in our opinion absolutely necessary. |
Мои глаза иногда настолько слабым и болезненным, что я должен заперся в темноте по целым часам. | My eyes are sometimes so weak and painful that I have to shut myself up in the dark for hours together. |
Похожие Запросы : более болезненным - слегка болезненным - чувствовать себя болезненным - менее продвинутый - менее отзывчивы