Перевод "место будет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : место - перевод : будет - перевод : место будет - перевод : место - перевод :
ключевые слова : Fine Okay Make Belong Seat Spot Safe Room

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Место проведения Будет определено позднее
Location To be decided
У тебя будет лучшее место
And you'll get a fine view of it from the best position.
Если место будет стоить того.
This seems as good a spot as any.
Невозможно предсказать какое место литература будет занимать в будущем, если ей вообще будет там место.
It is impossible to predict what place, if any, literature will have in the future.
Мир в котором будет место всем.
A world that works for everybody.
И будет мерзким это место упокоя.
And worst indeed is that destination.
И будет мерзким это место упокоя.
That is a woeful resort!
Там не будет газетных человек место .
There won't be a newspaper man in the place.
Я уверен, что найти место будет легко.
I'm sure it'll be easy to find a place.
И будет им ад место вечных мук!
And they will not be dealt with unjustly.
Будет и время и место для этого
There's a time and place for everything.
Будет справедливо, если я займу твое место.
It's only right that I go in your place.
Если статья 1 будет содержать определение понятий место получения или место сдачи , то ссылки на место будут излишними.
If Article 1 included definitions of place of receipt and place of delivery, the references to place would become unnecessary.
Может быть, это будет иметь место еще раз.
Maybe that will be the case again.
Вы сказали что леопард будет искать открытое место.
You said that the leopard would head for open country.
Это место тоже будет свободно? Оно уже свободно.
Is this site free?
кажется, что лучшее место безопасным место, чтобы увидеть Юпитер это будет работать на моем расстоянии
seems the best place safest place to see Jupiter will this work on my distance
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено.
When the history of this sunbaked Siberia is written, these shameful words will live in infamy.
Место для ввода текста, который будет помещён на изображение.
Here, enter the text you want to insert in your image.
Центральное место в нашей дипломатии будет отведено глобальному подходу.
Globalism is at the core of the new diplomacy.
Мне нужно место где сигнал Wi Fi будет глушится.
I've got to go someplace where Wi Fi signals can't escape.
Это место не будет таким же без тебя, Рик!
This place will never be the same without you.
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Their final abode is Hell And what a wretched destination!
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Their abode is Hell, an evil destination?
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Fight against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them and their destination hell and what an evil place to return!
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
And their resort is Hell a hapless destination.
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
And their abode is Hell a hapless destination!
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
And his abode is Hell, and worst indeed is that destination!
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be harsh against them, their abode is Hell, and worst indeed is that destination.
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия!
Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination.
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия!
Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be severe against them, their abode will be Hell, and worst indeed is that destination.
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия!
Their place is the Fire a miserable destination.
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия!
Fire will be their home a hapless journey's end!
Поэтому будет по крайней мере четыре кандидата на одно место.
There would therefore be at least four candidates for one seat.
Нью Йорк Место проведения ежегодных сессий Комиссии будет определено позднее.
New York The venue of the annual sessions of the Commission remains to be decided.
Говоришь, если на это красное место должным образом, будет взрыв?
Badman So what you're saying is that by pressing that red spot in just the right way, there's an explosion?
Я вижу на карте место, в котором будет ждать пассажир.
I can see the pick up spot on the map.
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды.
He has to have plenty places to hide and plenty to eat.
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?
What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
The Day of Judgement is your promised day of meeting,
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them.
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together,
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them.
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them,
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место,
The Day of Sorting Out is the appointed time for them all.

 

Похожие Запросы : будет иметь место - место место - место и место - место и место - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться