Перевод "место будет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
место - перевод : место - перевод : будет - перевод : будет - перевод : будет - перевод : место - перевод : будет - перевод : место будет - перевод : место - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Место проведения Будет определено позднее | Location To be decided |
У тебя будет лучшее место | And you'll get a fine view of it from the best position. |
Если место будет стоить того. | This seems as good a spot as any. |
Невозможно предсказать какое место литература будет занимать в будущем, если ей вообще будет там место. | It is impossible to predict what place, if any, literature will have in the future. |
Мир в котором будет место всем. | A world that works for everybody. |
И будет мерзким это место упокоя. | And worst indeed is that destination. |
И будет мерзким это место упокоя. | That is a woeful resort! |
Там не будет газетных человек место . | There won't be a newspaper man in the place. |
Я уверен, что найти место будет легко. | I'm sure it'll be easy to find a place. |
И будет им ад место вечных мук! | And they will not be dealt with unjustly. |
Будет и время и место для этого | There's a time and place for everything. |
Будет справедливо, если я займу твое место. | It's only right that I go in your place. |
Если статья 1 будет содержать определение понятий место получения или место сдачи , то ссылки на место будут излишними. | If Article 1 included definitions of place of receipt and place of delivery, the references to place would become unnecessary. |
Может быть, это будет иметь место еще раз. | Maybe that will be the case again. |
Вы сказали что леопард будет искать открытое место. | You said that the leopard would head for open country. |
Это место тоже будет свободно? Оно уже свободно. | Is this site free? |
кажется, что лучшее место безопасным место, чтобы увидеть Юпитер это будет работать на моем расстоянии | seems the best place safest place to see Jupiter will this work on my distance |
Когда будет написана история этой высушенной солнцем Сибири это место будет навечно опозорено. | When the history of this sunbaked Siberia is written, these shameful words will live in infamy. |
Место для ввода текста, который будет помещён на изображение. | Here, enter the text you want to insert in your image. |
Центральное место в нашей дипломатии будет отведено глобальному подходу. | Globalism is at the core of the new diplomacy. |
Мне нужно место где сигнал Wi Fi будет глушится. | I've got to go someplace where Wi Fi signals can't escape. |
Это место не будет таким же без тебя, Рик! | This place will never be the same without you. |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | Their final abode is Hell And what a wretched destination! |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | Their abode is Hell, an evil destination? |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | Fight against the disbelievers and the hypocrites, and be stern with them and their destination hell and what an evil place to return! |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | And their resort is Hell a hapless destination. |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | And their abode is Hell a hapless destination! |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | And his abode is Hell, and worst indeed is that destination! |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be harsh against them, their abode is Hell, and worst indeed is that destination. |
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия! | Their abode shall be the Fire, and worst indeed is that destination. |
Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это место прибытия! | Strive hard against the disbelievers and the hypocrites, and be severe against them, their abode will be Hell, and worst indeed is that destination. |
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия! | Their place is the Fire a miserable destination. |
Их пристанищем будет Огонь. Как же скверно это место прибытия! | Fire will be their home a hapless journey's end! |
Поэтому будет по крайней мере четыре кандидата на одно место. | There would therefore be at least four candidates for one seat. |
Нью Йорк Место проведения ежегодных сессий Комиссии будет определено позднее. | New York The venue of the annual sessions of the Commission remains to be decided. |
Говоришь, если на это красное место должным образом, будет взрыв? | Badman So what you're saying is that by pressing that red spot in just the right way, there's an explosion? |
Я вижу на карте место, в котором будет ждать пассажир. | I can see the pick up spot on the map. |
У него будет место, где можно спрятаться, и полно еды. | He has to have plenty places to hide and plenty to eat. |
Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа? | What would become of him, if he lost his caretaker job at the school? |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | The Day of Judgement is your promised day of meeting, |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | Indeed the Day of Decision is the appointment for all of them. |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together, |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | Verily the Day of Distinction is the term appointed for all of them. |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them, |
В день разделения для всех их будет предуставленное время и место, | The Day of Sorting Out is the appointed time for them all. |
Похожие Запросы : будет иметь место - место место - место и место - место и место - будет, возможно, будет - будет будет продолжаться