Перевод "микропрограммное обеспечение развития" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : развития - перевод : микропрограммное обеспечение развития - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
ПОДДЕРЖКА РАЗВИТИЯ И УПРАВЛЕНЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ | DEVELOPMENT SUPPORT AND MANAGEMENT SERVICES |
Обеспечение всестороннего развития и прогресса женщин | Article 3 Ensuring full development and advancement of women |
С. Поддержка развития и управленческое обеспечение | C. Development support and 10. |
2000 год Обеспечение экологически безопасного развития | 2000 Achieving environmentally sound development |
ii) обеспечение согласованности действий между субъектами развития и обеспечение гармонизации усилий доноров | Mobilization and local partnership campaigns to lobby Governments and hold them accountable to their promises, encouraging them to turn goals set into goals met. |
Достижение устойчивого развития и обеспечение устойчивого природопользования | Achieving sustainable development and ensuring environmental sustainability |
Обеспечение энергетических услуг в интересах устойчивого развития | Energy services for sustainable development in rural areas |
Стабильное обеспечение доступного электричества является предпосылкой экономического развития. | A stable supply of affordable electricity is a prerequisite for economic development. |
Это борьба за обеспечение развития, борьба за выживание. | This is a battle for its development, a fight for its survival. |
а. обеспечение доступа к финансовым ресурсам для устойчивого развития | a. Access to financial resources for sustainable development |
Одной из основных задач стало обеспечение экологической устойчивости развития. | The environmental sustainability of development has emerged as a major concern. |
a) обеспечение энергетических услуг в интересах устойчивого развития сельских районов | Fifth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, 2005 status of preparation and strategies. |
Наши политика и меры направлены на обеспечение экологически безопасного развития. | Our policies and measures are directed towards environmentally sound development. |
С. Обеспечение достижения цели 8 торговля и финансирование в целях развития | C. Making goal 8 work trade and financing for development |
обеспечение продовольственной безопасности за счет доступных цен на основе сельскохозяйственного развития | Promoting food security at affordable prices through agricultural development |
Обеспечение необходимых финансовых ресурсов неизменное требование, сопутствующее усилиям в области развития. | Securing adequate financial resources is a constant requirement for development efforts. |
Поэтому необходимо инвестировать средства в обеспечение мира и безопасности посредством развития. | Therefore, investments should be directed to ensure peace and security through development. |
Основными обязанностями родителей являются обеспечение развития способностей ребенка, обеспечение его материальных и моральных потребностей, защита его прав и интересов. | The fundamental duties of parents are to attend to the development of their children's abilities, make provision for their material and moral needs, and protect their rights and interests. |
Китай рассматривает программное обеспечение с открытым кодом как важный фактор развития страны. | The Chinese view open source code as a critical factor in the country s development. |
Обеспечение репродуктивного здоровья и прав имеет ключевое значение для всех аспектов развития. | Ensuring reproductive health and rights is crucial in all aspects of development. |
Несомненно, искоренение нищеты и обеспечение социального развития для всех является сложной задачей. | Clearly the conquest of poverty and the achievement of social development for all is a complex undertaking. |
Обеспечение экологической устойчивости и рациональное использование природной ресурсной базы в целях развития | Sustaining our environment and natural resources base for development |
b) Причины конфликтов и обеспечение прочного мира и устойчивого развития в Африке | (b) Causes of conflict and the promotion of durable peace and sustainable development in Africa |
10. Страновая программа для Вануату нацелена на обеспечение устойчивого развития людских ресурсов. | 10. The country programme for Vanuatu focuses on sustainable human development. |
12. Конечной целью устойчивого развития является повышение и обеспечение качества жизни человека. | 12. The aim of sustainable development is to improve and guarantee the quality of human life. |
Наконец, в среднесрочном плане необходимо улучшить обеспечение официальной помощью на цели развития. | Finally, the supply of official development assistance must be improved in the medium term. |
Оно мобилизует ресурсы страны на обеспечение устойчивого экономического, социального и экологического развития. | It was mobilizing the country apos s resources for sustainable economic, social and environmental development. |
Решая эту задачу, мы разработали новую модель развития, цели которой направлены на обеспечение широкого участия народа в процессе развития. | In tackling this challenge, we have adopted a new development model, whose purpose is to ensure extensive participation by the people in the development process. |
Повестка должна представлять собой всеобъемлющие политические рамки, объединяющие вопросы социально экономического развития и предусматривающие обеспечение безопасности с помощью развития. | The agenda would constitute a comprehensive policy framework integrating socio economic development and, therefore, introducing security through development. |
Одной из важнейших задач является обеспечение социального развития, без которого нельзя добиться ни устойчивого экономического развития, ни политической стабильности. | One of the greatest challenges was the achievement of social development, without which neither sustainable economic development nor political stability could be achieved. |
Максимизация вклада лесного сектора в обеспечение устойчивого развития на Балканах и в СНГ. | Analytical work arising from needs identified by EFSOS EFSOS identified the wood energy question as being of primary importance and not well understood. |
Они должны оказывать более непосредственное влияние на обеспечение устойчивого социально экономического развития стран. | They must have a more direct influence on the sustainable social and economic development of countries. |
На Палестинской администрации лежит главная ответственность за обеспечение конструктивного политического и экономического развития. | The Palestinian Authority bears a major responsibility for achieving positive political and economic development. |
Правительство Казахстана осуществляет крупномасштабную программу, направленную на обеспечение дальнейшего развития в социальной области. | The Government of Kazakhstan is implementing a large scale programme to ensure further development in the social field. |
обеспечение подотчетности на международном уровне в рамках процесса, связанного с достижением целей развития. | A means for accountability at the international level within the Millennium Development Goals process. |
а) координация гуманитарной помощи чрезвычайная помощь и обеспечение непрерывности процесса восстановления и развития | (a) Coordination of humanitarian assistance emergency relief and the continuum to rehabilitation and development |
22. Благоприятные, ориентированные на обеспечение роста международные условия развития имеют жизненно важное значение. | A favourable, growth oriented international setting for development is vital. |
обеспечение возможности Калининградской области получать преимущества от устойчивого развития в регионе Балтийского моря. | to ensure that Kaliningrad region can benefit from and contribute to the sustainable development of the Baltic Sea region. |
Обеспечение развития в этом регионе будет долгим и трудным испытанием, но его нужно выдержать. | Assuring development of this region will be a long and difficult challenge, but one that needed to be embraced. |
обеспечение того, чтобы гендерная проблематика включалась во все планы и программы развития в Мозамбике. | To ensure that the perspective of gender is incorporated in all development plans and programs in Mozambique. |
Таджикистан в полной мере настроен на обеспечение максимального прогресса в выполнении целей развития тысячелетия. | Tajikistan aims to achieve maximum progress in the implementation of the Millennium Development Goals. |
Приоритетной задачей реформы должно быть обеспечение более твердой приверженности Организации Объединенных Наций проблеме развития. | Greater United Nations commitment to the question of development should be a priority of the reform. |
Защита личности и обеспечение ее всестороннего развития, безусловно, являются целью и задачей правового государства. | The protection of the human person and the full development of each individual is without doubt the aim and purpose of a State governed by the rule of law for this reason, no democracy can sanction the use of torture under any circumstances. |
Обеспечение развития и устойчивого характера этого процесса имеет исключительно важное значение для нашего региона. | Development and its sustainability are critical issues for our region. |
78. Наконец, Болгария поддержит любые меры, направленные на обеспечение экономической стабильности и устойчивого развития. | 78. In conclusion, Bulgaria would support all measures aimed at achieving economic stability and sustainable development. |
Похожие Запросы : микропрограммное обеспечение уровня - микропрограммное обеспечение привода - обеспечение развития - микропрограммное управление - микропрограммное управление - обеспечение обеспечение