Перевод "микропрограммное обеспечение уровня" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : обеспечение - перевод : уровня - перевод : микропрограммное обеспечение уровня - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обеспечение гармонизации условий проведения и уровня сложности экзамена | Achieving harmonization on examination conditions and difficulty level |
Социальное обеспечение детей основывается на установленных государством социальных стандартах уровня жизни детей. | Social welfare payments for children are based on a standard of living index established by the State. |
Обеспечение граждан социальными услугами является различным в зависимости от Образования и уровня региональной организации. | The social care coverage of citizens is different by Entities and by levels of regional organization. |
Превалирующим соображением при назначении обладателей мандатов должно быть обеспечение наивысшего уровня профессионализма и независимости. | The overriding considerations in the appointment of mandate holders should be to ensure the highest standard of professionalism and independence. |
Вопросы безопасности затрагивают всех, поэтому обеспечение должного уровня безопасности является общей обязанностью всех государств членов. | Security concerns affected everyone, and providing for appropriate security enhancements was therefore a common responsibility which should be shared by all Member States. |
Обеспечение прав коренных народов и местных общин является условием повышения уровня жизни миллионов людей, живущих в лесах. | The establishment of rights for indigenous people and local communities is prerequisite for improving the livelihoods of these millions of forest inhabitants. |
iv) обеспечение более специализированной и углубленной подготовки в целях повышения и или поддержания углубленного уровня знания языков | (iv) Providing more specialized and advanced training to upgrade and or maintain advanced language skills |
Среди социальных проблем на первое место 63 проц. опрошенных поставили рост цен и обеспечение прожиточного уровня семьи, | As for social problems, 63 per cent of the poll's participants have put price increases and family living standards as the primary problem, 47.9 per cent have pointed out their own health and health of the members of their families, 40.4 per cent of the poll's participants worry about the increase in delinquency rate and risks to personal safety. |
Целью контроля за Трансграничной Транспортировкой Отходов (ТТО) является обеспечение высокого уровня защиты окружающей среды и здоровья человека. | The controls onTransfrontier Shipments of Waste (TFS) aim to ensure a high level of protection for the environment and for human health. |
Эти форумы высокого уровня могут внести неоценимый вклад в обеспечение успеха Международного года семьи и его эффективного продолжения. | These high level forums can make an invaluable contribution to ensuring the success of the Year and an effective follow up to it. |
Документ, направленный на обеспечение более высокого уровня жизни для нынешнего и грядущего поколений, основан на весьма широком подходе. | In aiming at the attainment of a better quality of life for present and future generations, the document adopts an exemplary wide ranging approach. |
Ее основополагающими целями являются обеспечение устойчивого роста экономики в условиях отсутствия инфляции, сокращение безработицы и повышение уровня жизни. | His country apos s basic objectives were to achieve non inflationary sustainable growth, reduce unemployment and raise living standards. |
Кроме того, широкое признание получил тот факт, что правительства несут главную ответственность за обеспечение надлежащего образовательного уровня всех граждан. | Furthermore, it was widely recognized that Governments had the primary responsibility for ensuring a proper level of education for all citizens. |
Обеспечение | Security |
Обеспечение | Security services |
Обеспечение? | Collateral? |
Обеспечение. | Collateral. |
Обеспечение жизни и быта войск Продовольственное обеспечение | Welfare 875 875 875 |
Обеспечение приемлемого уровня задолженности в долгосрочном плане зависит главным образом от роста и перспектив в плане экспорта в странах должниках. | Long term sustainability of debt depends mainly on the growth and export prospects of debtor countries. |
Обеспечение достойного уровня жизни населения, безопасности, прав и свобод граждан, укрепление правовых основ жизни общества составляют содержание внутренней политики страны. | Domestic policies aim to provide the people with a decent standard of living, security, rights and liberties, and to ensure that social life is based on solid legal foundations. |
Но обязанностью правительства также является разработать обстоятельную и реалистичную политику, направленную на обеспечение необходимого уровня обороноспособности страны на случай непредвиденной угрозы. | But it is also the responsibility of the government to prepare a detailed and realistic policy aimed at securing the necessary level of defense capability in the event of unforeseen threats. |
Наконец, следует отметить, что обеспечение высокого уровня представительства будет иметь огромную важность для успеха форума, который предлагается провести в следующем году. | In closing, I should note that high level attendance will be critical to the success of the proposed meeting next year. |
1.83 Повышение уровня информированности преподавателей и учащихся о правах человека, возможностях урегулирования конфликтов и терпимости и обеспечение понимания ими этих понятий. | 1.83 To foster and promote amongst teaching staff and students the awareness and understanding of human rights, conflict resolution and tolerance. |
Поскольку развитие тесным образом взаимосвязано с повышением жизненного уровня, основополагающими целями являются ликвидация голода, болезней и неграмотности и обеспечение полной занятости. | Since development is closely linked to improved living standards, the elimination of hunger, disease and illiteracy and guaranteed jobs for all are basic goals. |
Поэтому сегодня у ЛПЗ более силь ная позиция на переговорах и он может надеяться на обеспечение достаточного уровня производства в долгосрочном соглашении. | Therefore It is today in a stronger negotiating position and can hope to secure sufficient production level In a long term agreement. |
Пенсионное обеспечение | Pension Arrangements |
Социальное обеспечение | Social care |
Обеспечение безопасности | At the security level |
Обеспечение информации. | Manual for gender neutral job evaluation. |
Обеспечение соблюдения. | Enforcement. |
Обеспечение применения. | Enforcement. |
Обеспечение выполнения. | Enforcement. |
Обеспечение электроэнергией | Access to electricity |
Социальное обеспечение. | Social welfare. |
Обеспечение самоуправления | It should be noted that only the Medical Services Division can authorize medical evacuations. |
Обеспечение дохода | Income generation |
Обеспечение быта | Welfare 992.8 992.8 722.9 269.9 |
Обеспечение охраны | Security services |
Обеспечение быта | Welfare Rations Daily allowance |
административное обеспечение | administration |
Обеспечение быта | Welfare 73.4 33.4 106.8 |
Обеспечение быта | Welfare 115.5 119.7 39.4 80.3 |
Обеспечение быта | Welfare 607.0 437.3 (169.7) |
Обеспечение быта | Welfare 340.0 320.3 19.7 |
Программное обеспечение | Software 32 550 |
Похожие Запросы : микропрограммное обеспечение развития - микропрограммное обеспечение привода - микропрограммное управление - микропрограммное управление - Программное обеспечение низкого уровня - программное обеспечение высокого уровня - аппаратное обеспечение низкого уровня - обеспечение обеспечение