Перевод "миндаль степной" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

миндаль степной - перевод : миндаль - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я люблю миндаль.
I love almonds.
Я хочу кешью, а не миндаль.
I want cashews, not almonds.
Мне нравится миндаль, но не арахис.
I like almonds, but not peanuts.
Миндаль я люблю, а арахис нет.
I like almonds, but not peanuts.
Миндаль мне нравится, а арахис нет.
I like almonds, but not peanuts.
Это целлюлоза, биотопливо второго поколения от степной травы.
That's cellulosic, second generation biofuels from prairie grass.
Это целлюлоза, биотопливо второго поколения от степной травы.
That's cellulosic, second generation biofuels from prairie grass.
Миндаль, арахис в сахаре, леденцы и жвачка
Almonds, sugar coated peanuts, candy and chewing gum.
А, если я попрошу орчату? (прохлад. напиток из миндаль. молока)
What if I ask for tiger nut milk?
Принят в 1969 году (в качестве Стандарта ЕЭК ООН на миндаль в скорлупе)
Adopted 1969 (as UNECE Standard for Unshelled Almonds)
С учетом твердости скорлупы орехи миндаль в скорлупе подразделяются на следующие двеа группы вида
Inshell almonds are classified into two groups types according to the hardness of the shell, as defined below
Вишня ( Prunus cerasus ), Персик ( Prunus persica ), Слива ( Prunus domestica ), Миндаль ( Prunus dulcis ), Абрикос ( Prunus armeniaca ).
Cherry ( Prunus cerasus ), as well as other Prunus species such as peach ( Prunus persica ), plum ( Prunus domestica ), almond ( Prunus dulcis ), and apricot ( Prunus armeniaca ).
Степной бизон () один из 2 подвидов экотипов американского бизона, вторым подвидом является лесной бизон (Bison bison athabascae).
The Plains bison ( Bison bison bison ) is one of two subspecies ecotypes of the American bison, the other being the wood bison ( B. b. athabascae ).
Лёт бабочек происходит севере Украины во 2 3, а в степной зоне в 1 2 декадах июня.
Adults are on wing in the second half of June in Austria and from May to June in Russia.
Цельные орехи служат основой конфет в шоколадной оболочке ( миндаль в шоколаде ) и в кокосовой обсыпке ( Raffaello ).
Almonds are sold shelled (i.e., after the shells are removed), or unshelled (i.e., with the shells still attached).
Степлаг (Степной лагерь), Особлаг (Особый лагерь) 4 лагерь для политических заключенных в системе ГУЛАГ, управление которого располагалось в пос.
4 (Степлаг (Степной лагерь), Особлаг (Особый лагерь) 4) was an MVD special camp for political prisoners within the Gulag system of the Soviet Union.
Существовали старых полусгнивших овощей, кости от ужина, покрытые белый соус, который едва не затвердевшим, изюм и миндаль, сыр, который
There were old half rotten vegetables, bones from the evening meal, covered with a white sauce which had almost solidified, some raisins and almonds, cheese which
Найдены в больших количествах в степной полосе России, Южной Сибири, в Азербайджане, на востоке Украины, в Германии, Средней Азии и Монголии.
Such stelae are found in large numbers in Southern Russia, Ukraine, Prussia, southern Siberia, Central Asia and Mongolia.
Васеньке чрезвычайно понравилась степная донская лошадь на левой пристяжке. Он все восхищался ею. Как хорошо верхом на степной лошади скакать по степи.
He attracted Levin by his good education, his splendid accent in French and English, and by the fact that he belonged to Levin's own class.
Происхождение бланманже точно не известно, одна из теорий гласит, что блюдо появилось после того, как арабы привезли рис и миндаль в Европу в раннем Средневековье.
History The true origin of the blancmange is obscure, but it is believed by some that it was a result of the Arab introduction of rice and almonds in early medieval Europe.
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы и зацветет миндаль,и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы
yes, they shall be afraid of heights, and terrors will be in the way and the almond tree shall blossom, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail because man goes to his everlasting home, and the mourners go about the streets
и высоты будут им страшны, и на дороге ужасы и зацветет миндаль,и отяжелеет кузнечик, и рассыплется каперс. Ибо отходит человек в вечный дом свой, и готовы окружить его по улице плакальщицы
Also when they shall be afraid of that which is high, and fears shall be in the way, and the almond tree shall flourish, and the grasshopper shall be a burden, and desire shall fail because man goeth to his long home, and the mourners go about the streets
Это поликсена (Zerynthia polyxena), махаон (Papilio machaon), сколия гигантская (Scolia maculata), пчела плотник обыкновенная (Xylocopa valga), подалирий (Iphiclides podalirius), желтобрюх (Coluber jugularis), курганник (Buteo rufinus), степной хорек (Mustela eversmanii), выдра речная (Lutra lutra) и др.
The list of rare and threatened species being under protection of the State includes Southern Festoon (Zerynthia polyxena), Old World Swallowtail (Papilio machaon), Mammoth Wasp (Scolia maculata), Carpenter Bee (Xylocopa valga), Large Whip Snake (Coluber jugularis), Long legged Buzzard (Buteo rufinus), Stoat or Ermine (Mustela erminea), Steppe Polecat (Mustela eversmanii) etc.

 

Похожие Запросы : Степной орел - чешуйчатый миндаль - нарезанный миндаль - сладкий миндаль - обжаренный миндаль - рубленый миндаль - сырой миндаль - обстрелял миндаль - горький миндаль - русский миндаль - земляной миндаль - молотый миндаль - жареный миндаль