Перевод "мировая торговля товарами" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
торговля - перевод : торговля - перевод : Торговля - перевод : мировая торговля товарами - перевод : мировая торговля товарами - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для большинства развивающихся стран мировая торговля это прежде всего торговля сырьевыми товарами. | For many of the developing countries international trade is, first of all, trade in commodities. |
Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12 , торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться. | Meanwhile, exports of such goods from developing countries, which tend to experience more violence, grew at a rate of 13.5 , reaching 176 billion (43 of total world trade in creative industries) in 2008. |
Хотя в целом мировая торговля сократилась в этом году на 12 , торговля креативными товарами и услугами продолжает расширяться. | Although overall global trade declined by 12 that year, trade in creative goods and services continued to expand. |
а) Торговля товарами | (a) Trade in goods |
Мировая торговля крайне разбалансирована. | World trade is highly imbalanced. |
Развивающиеся страны Мировая торговля | Developing countries 3.0 3.4 4.9 5.2 5 5 |
с) мировая экономика и торговля | (c) International economics and trade |
IV. МИРОВАЯ ТОРГОВЛЯ И СИСТЕМА ТОРГОВЛИ | IV. WORLD TRADE AND THE TRADING SYSTEM |
Торговля товарами может снизиться или совсем прекратиться. | Commodities trading may be reduced or stopped completely. |
Сегодня торговля сельскохозяйственной продукцией подвергается гораздо большим искажениям, чем торговля другими товарами. | Today, trade in agricultural products is exposed to far greater distortion than is trade in other goods. |
Международная торговля товарами сельского хозяйства, рыболовства и лесоводства | World trade in agricultural, fishery and forestry products |
В развитых странах розничная торговля продовольственными товарами требует пересмотра. | In developed countries, food retailing practices require a rethink. For example, rejection of food products on the basis of aesthetic concerns is a major cause of wastage. |
ТОРГОВЛЯ ТОВАРАМИ МЕЖДУ ЕСG27 И РОССИЕЙAв миллионах евро C | EU TRADE IN GOODS WITH RUSSIA million euro) |
IV. МИРОВАЯ ТОРГОВЛЯ И СИСТЕМА ТОРГОВЛИ 28 33 8 | IV. WORLD TRADE AND THE TRADING SYSTEM . 28 33 8 |
Мировая торговля 7,8 5,1 3,6 4,5 6 4 6 6 | World trade |
признавая, что торговля сырьевыми товарами является одним из основных компонентов международной торговли, | Recognizing that trade in commodities is a fundamental component of international trade, |
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза. | Increased world trade can be an important part of that alliance building process. |
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. | Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. The once popular notion, built into growth forecasts, that exports would provide an escape route from the crisis was never credible. |
Мировая торговля неуклонно слабела, практически без улучшений, в течение последних шести месяцев. | Global trade has steadily weakened, with almost no increase in the last six months. |
Будут рассмотрены следующие вопросы создание потенциала, развитие частного сектора, содействие инвестиционной деятельности, торговля, диверсификация экономики, сырьевые товары и торговля сырьевыми товарами. | Themes to be discussed include capacity building, development of the private sector, investment promotion, trade, diversification of economies, commodities and marketing of commodities. |
Мировая торговля и без того подорвана, а эти меры грозят дальнейшим усугублением ситуации. | This threatens to aggravate the damaging contraction of global trade. |
С одной стороны, мировая торговля растет, а вместе с ней растет и латиноамериканский экспорт. | On the one hand, world trade is growing, and so are Latin America s exports. |
В отличие от предыдущих лет в 2003 году мировая торговля услугами увеличилась в меньшей степени (на 13 ), чем товарная торговля (на 16 ). | Contrary to previous years, world total services trade increased less rapidly (13 per cent) than merchandise trade (16 per cent) in 2003. |
Что касается стран за пределами региона, то широкое освещение в прессе получила торговля лесными товарами Китая. | Outside the region, China's trade of wood products made headlines. |
Действительно, мировая торговля остается такой же открытой, как она была до того, как разразился кризис. | Despite much hue and cry about it, governments have in fact imposed remarkably few trade barriers on imports. Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck. |
Действительно, мировая торговля остается такой же открытой, как она была до того, как разразился кризис. | Indeed, the world economy remains as open as it was before the crisis struck. |
Данные говорят о том, что торговля связанными с ИКТ товарами и услугами растет быстрее общего объема торговли. | Evidence shows that growth in ICT goods and services trade has been higher than growth in total trade. |
Вместо этого, немецкая экономика практически не выросла действительно, слабеющая мировая торговля грозит оставить страну в рецессии. | Instead, the German economy has barely grown indeed, weaker world trade threatens to put it in recession. |
Используются сложные методы обработки и транспортировки, поскольку незаконная торговля древесиной связана с крупногабаритными товарами, транспортировку которых сложно осуществлять тайно. | UNEP emphasizes that logging has an enormous environmental impact, destroying the habitats of many endangered species. |
Помимо того, что прекратилось оказание базовых социальных услуг, включая распределение средств к существованию в форме пенсий, блокирована основная торговля товарами. | Aside from the fact that basic social services have been withdrawn, including distribution of income support in the form of pensions, basic trade in goods has been blocked. |
В 2012 году мировая торговля увеличилась лишь на 2,5 , в то время как мировой ВВП вырос на неутешительные 3,2 . | In 2012, world trade expanded by only 2.5 , while global GDP grew at a disappointing 3.2 rate. |
Международная торговля лесными товарами с добавленной стоимостью служит своего рода показателем потенциала, которым обладают страны в плане производства товаров на экспорт. | The international trade of value added forest products is an indication of national capabilities to produce for the export market. |
Магазины заполнены товарами. | Stores are full of goods. |
И канцелярскими товарами. | Stationery was donated. |
Реальность заключается в том, что мировая торговля намного больше пострадает от последствий в мировой экономике в случае банкротства большой тройки . | The reality is that world trade would suffer far greater damage from the global economic fallout of a Big Three bankruptcy. |
Хотя мировая торговля нефтью руководствуется международными соглашениями между странами и многонациональными компаниями, обладание запасами нефти остается очень важной стратегической силой. | Although world trade In oil is governed by international agreements between countries and multinational companies, possession of oil reserves remains a very Important strate gic strength. |
Первая мировая война и 1920 е годы разгромили всякое наивное убеждение в том, что свободная торговля может быть свободна от недостатков. | The First World War and the 1920 s shattered any naïve belief in pure free trade. Like today, consumers discovered that markets could leave them helpless, leading to calls for regulation. |
Первая мировая война и 1920 е годы разгромили всякое наивное убеждение в том, что свободная торговля может быть свободна от недостатков. | The First World War and the 1920 s shattered any naïve belief in pure free trade. |
Дети не являются товарами. | Children are not merchandise. |
Комиссия по торговле товарами | and Commodities |
Первая остаться с товарами. | Not . First stay with your goods. |
Даже когда мировая торговля наконец начала оживать после окончания депрессии, она оставалась фрагментированной, развиваясь главным образом в пределах торговых блоков и регионов. | Even when world trade finally began to revive after the depression ended, it remained fragmented, developing primarily within trading blocs and regions. |
Новая мировая архитектура | A New World Architecture |
Мировая экономика желаний | The Global Economics of Desire |
Вторая мировая война. | It's the Second World War. |
Похожие Запросы : торговля товарами - торговля товарами - торговля товарами - торговля товарами - торговля товарами - мировая торговля - мировая торговля - мировая торговля - мировая торговля - мировая торговля - международная торговля товарами - торговля сырьевыми товарами - торговля сырьевыми товарами