Перевод "мирская невиновным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Невиновным, ваша честь. | Not guilty, m'lord. |
Он объявил себя невиновным. | He declared that he was innocent. |
Присяжные признали Тома невиновным. | The jury found Tom not guilty. |
Мирская Миссия Европы | Europe u0027s Secular Mission |
Билл Клинтон был признан невиновным. | Bill Clinton was found not guilty. |
А ты считаешь себя невиновным? | You think you're gonna get out of it because you're innocent? |
Понимаете, вы считали его невиновным. | And you knew he was innocent. |
(Медина был признан невиновным в убийстве.) | (Medina was acquitted of murder.) |
Я думал, что он был невиновным. | I thought that he was innocent. |
Присяжные признали его невиновным в преступлении. | The jury acquitted him of the crime. |
Мы признаём подзащитного Тома Джексона невиновным. | We find the defendant, Tom Jackson, not guilty. |
Никакой суд не признает его невиновным. | No court declares him guilty. |
Что заставляет вас считать его невиновным? | What makes you so sure he didn't do it? |
Так проходит мирская слава. | Thus passes the glory of the world. |
Подсудимый был признан невиновным по причине невменяемости. | The defendant was found not guilty by reason of insanity. |
Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. | Beautified is the life of this world for those who disbelieve, and they mock at those who believe. |
Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. | This worldly life has been made very charming and alluring for those who have adopted the way of disbelief. |
В 2012 году суд присяжных признал его невиновным. | In 2012, a trial by jury found him not guilty. |
Мирская жизнь всего лишь предмет обольщения. | As for the life of this world, it is no more than merchandise of vanity. |
Мирская жизнь всего лишь предмет обольщения. | The life of this world is nothing but enjoyment of vanity. |
Мирская жизнь всего лишь предмет обольщения. | The life of this world is nothing but delusion. |
Представьте, что это некая мирская церковь. | Think of it as a kind of secular church. |
Если преступник оказывается невиновным, то отменить приговор уже невозможно. | If a convict turns out to be innocent, his execution cannot be undone. |
8 февраля Реднапп был признан невиновным по обоим пунктам. | He was found not guilty on both counts on 8 February. |
Филлипс был невиновен. Невиновным людям незачем выпрыгивать из окон. | Phillips was innocent, innocent men don't have to jump out of windows! |
Они сказали Есть только наша мирская жизнь. | Yet they say There is nothing but the life of this world. |
Мирская жизнь всего лишь игра и потеха. | Verily the life of this world is no more than a sport and frivolity. |
Мирская жизнь всего лишь игра и потеха. | The life of the world is but a sport and a pastime. |
Мирская жизнь всего лишь игра и потеха. | The life of this word is nothing but play and pastime. |
Мирская жизнь всего лишь игра и потеха. | The life of this world is but sport and amusement. |
Адаму а.с. выпала религиозная честь не мирская | Adam a.s. was given a religious honor |
После повторного процесса, которого добилась женщина, убийца вновь был признан невиновным. | After she managed to get him to trial once again, he was declared innocent a second time. |
Суд признал его невиновным, но полицейский, конкретный полицейский, держал его в заключении. | The court said that he was not guilty but the policeman, a certain policeman, kept him detained. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Be not deceived by the comings and goings of unbelievers in the land. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | O listener (followers of this Prophet)! Do not ever be deceived by the disbelievers free movements in the cities. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Let it not delude thee, that the unbelievers go to and fro in the land |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Let not beguile thee the moving to and fro about of those who disbelieve, in the cities |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Let not the free disposal (and affluence) of the disbelievers throughout the land deceive you. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Do not be impressed by the disbelievers movements in the land. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | (O Messenger!) Do not let the strutting about of the unbelievers in the land deceive you. |
Пусть не обольщает тебя мирская суетность тех, кто не уверовал, | Let not the vicissitude (of the success) of those who disbelieve, in the land, deceive thee (O Muhammad). |
2.6 16 марта 2001 года суд города Хальден признал г на Шоли невиновным. | 2.6 On 16 March 2001, Mr. Sjolie was acquitted by the Halden City Court. |
Другой человек, также включенный в Перечень, был признан невиновным по всем пунктам обвинения. | A further individual, also listed, was cleared of all charges. |
Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. Они глумятся над теми, кто уверовал. | Enamoured are the unbelievers of the life of this world, and scoff at the faithful. |
Мирская жизнь кажется неверующим прекрасной. Они глумятся над теми, кто уверовал. | Fair seeming is made the life of the world unto those who disbelieve, and they scoff at those who believe, whereas those who fear God shall be above them on the Day of Resurrection. |
Похожие Запросы : мирская жизнь - мирская работа - мирская деятельность - более мирская - торговля невиновным - полностью невиновным - признан невиновным - признан невиновным