Перевод "многонациональные фармацевтические компании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Компании - перевод : компании - перевод : многонациональные фармацевтические компании - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Крупные фармацевтические компании хотят твоей смерти. | Big pharma wants you dead. |
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно. | But blaming drug companies is too easy a response. They cannot justify developing new drugs unless they can expect to recoup their costs through sales. |
Капиталоемкие компании, особенно фармацевтические фирмы, начали покидать остров. | Capital intensive companies, especially pharmaceutical firms, began leaving. |
Однако возложить вину на фармацевтические компании явно недостаточно. | But blaming drug companies is too easy a response. |
Для этого и нужны крупные фармацевтические компании, которым вы сопротивляетесь. | That's where the big pharmaceutical companies that you are resisting come in. |
Кроме этого, фармацевтические компании не собираются разрабатывать современные психотропные лекарства. | Secondly, drug companies are not going to develop really sophisticated psychoactive drugs. |
Всё, что мы делаем, это повышаем осведомлённость, чтобы кормить фармацевтические компании. | So what we are doing, raising awareness, so that we can feed the pharmaceutical companies! |
Такая склонность подкрепляется маркетинговым посланием, которое фармацевтические компании пытаются донести до врачей. | This bias is reinforced by the marketing message of pharmaceutical companies to physicians, which has emphasized research on delayed diagnosis and under recognition of bipolar disorder, possibly sensitizing clinicians accordingly. |
Фармацевтические компании утверждают, что высокие цены необходимы для финансирования исследований и разработок. | Drug companies argue that high prices are necessary to fund research and development. |
Фармацевтические компании скрывают информацию от общественности о безопасности препаратов, которые они продают. | Pharmaceutical companies hide information from the public about the safety of the medications they sell. |
Мы можем винить психиатрию, образование, фармацевтические компании, государство и, возможно, будем правы. | We could blame psychiatry, education, Big Pharma and the government, and chances are we may be right, but our influence in these spheres is relatively limited. |
К ним относятся компании, которые сильно загрязняют среду и фармацевтические компании, которые не продают медикаменты в развивающихся странах. | These include companies that pollute heavily and pharmaceutical companies that do not sell into the developing world. |
Фармацевтические компании тратят гораздо больше денег на рекламу и маркетинг, чем на исследования. | Drug companies spend far more money on advertising and marketing than they do on research, far more on research for lifestyle drugs (for conditions like impotence and hair loss) than for lifesaving drugs, and almost no money on diseases that afflict hundreds of millions of poor people, such as malaria. |
Но решение Индии также означает, что меньше денег получат крупные международные фармацевтические компании. | But the Indian decision also means less money for the big multinational pharmaceutical companies. |
Это значит, что фармацевтические компании должны продолжать инвестировать прибыль в исследования и развитие. | Thus drug companies must keep plowing their earnings back into research and development. |
Фармацевтические мифы | Pharmaceutical Myths |
Некоторые крупные фармацевтические компании уже приступили к осуществлению инициатив в этом направлении (вставка 1). | Some major pharmaceutical companies have already undertaken initiatives in this regard (box 1). |
Так переместятся ли компании, как многонациональные, так и китайские во Вьетнам, Бангладеш или Мозамбик? | So will companies, both multinationals and Chinese, leave for Vietnam, Bangladesh, or Mozambique? |
Компании, особенно многонациональные, используют эти ресурсы для планирования, разработки стратегий и ведения конкурентной борьбы. | Companies, especially multinationals, use them to plan, strategize and compete. |
Многонациональные традиции? | Multicultural heritage? |
В сфере применения науки и техники в промышленных отраслях в целом доминируют компании частного сектора, большинство из которых многонациональные компании. | Application of science and technology in the industrial sectors is more or less dominated by the private sector, the majority of them being multinational companies. |
Правительства и фармацевтические компании должны быть уверены, что более бедные страны получают необходимую медицинскую помощь. | Governments and major pharmaceutical companies must be sure that poorer nations receive the medical supplies they need. |
В частности, фармацевтические компании начали использовать Неттера для иллюстраций продвижения новых продуктов, таких как Новокаин. | In particular, pharmaceutical companies began seeking Netter for illustrations to help sell new products, such as Novocain. |
Отчасти успех современной медицины основан на новых медицинских препаратах, в исследование которых фармацевтические компании инвестируют миллиарды долларов. | Part of modern medicine s success is built on new drugs, in which pharmaceutical companies invest billions of dollars on research. |
Разработка новых антибиотиков является проблемой, поскольку, похоже, что фармацевтические компании нуждаются в стимулах для проведения необходимых исследований. | Developing new antibiotics is a challenge, because pharmaceutical companies seem to need incentives to conduct the required research. |
Фармацевтические препараты и вакцины | Pharmaceuticals and vaccines |
Но в таких странах, как Южная Африка, Намибия и Зимбабве, многонациональные компании могут производить совершенно иное впечатление. | But in countries like South Africa, Namibia, and Zimbabwe, multinational companies may look very different. |
Например, индийские нормативы патентования лекарств являются совершенно разумными, независимо от того, что о них говорят международные фармацевтические компании. | For example, India s requirements for patenting a medicine are perfectly reasonable, regardless of what the international drug companies say. |
Государственные и частные многонациональные компании добывают топливо в России и продают его в Европу и в Северную Америку. | State owned and private multinational companies drill fuel in Russia and sell it to Europe and North America. |
фармацевтические компании держетели патентов и непатентованные производители должны поставлять лекартсва в бедные страны по ценам, приближенным к стоимости производства. | drug companies whether patent holders or generic drug producers must provide drugs to poor countries at prices near to production costs |
Примерно такую же сумму две крупнейшие в мире фармацевтические компании потратят в этом году на обратный выкуп своих акций. | It is also roughly what two of the world s largest pharmaceutical companies will spend this year buying back their own shares. |
Многие компании особенно многонациональные фирмы, приспособленные к старому и стареющему населению в развитых странах должны будут приспособиться соответствующим образом. | Many companies particularly multinational firms accustomed to old and aging populations in the advanced countries will have to adapt accordingly. |
Тем не менее, многонациональные компании могут предпринять ряд шагов для достижения в своих стратегиях включения ЛГБТ в мировой масштаб. | That said, multinational companies can take several steps to further their LGBT inclusion strategies on a global scale. |
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных характеристик, вынуждая их повторять работу. | Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work. |
Только крупнейшие фармацевтические компании, работающие в союзе с базовыми и прикладными исследовательскими центрами по всему миру, способны привлечь необходимое финансирование. | Only the major pharmaceutical companies, working in conjunction with basic and applied research centers around the world, can mobilize the necessary funding. |
Я не критикую фармацевтические компании за то, что они не производили вакцину от Эболы, когда для нее не было рынка. | I am not criticizing pharmaceutical companies for not producing an Ebola vaccine when there was no market for it. |
Продукция Инсулин и другие фармацевтические препараты. | Product Insulin and other pharmaceutical products |
Результаты того же обследования показали, что многие многонациональные компании на повседневной основе задействуют своих местных представителей для выполнения аналогичных функций. | The same survey found that many multinational companies routinely use their local representatives to carry out similar functions. |
Индонезия, Бразилия всё это многонациональные страны. | Indonesia, Brazil all of them are multiracial. |
Фармацевтические компании часто жалуются, что фирмы, предлагающие им новаторские технологии, не проводят клинических исследований указанных хара теристик, вынуждая их повторять работу. | Drug companies often lament that the firms from which they are sourcing innovations do not perform clinical trials to their specifications, forcing them to repeat the work. |
Наконец необходимо найти стимулы, которые помогли бы заставить фармацевтические компании разрабатывать лекарства, соответствующие потребностям пациентов, до сих пор ожидающим терапевтическое лечение. | Finally, incentives must be found to encourage pharmaceutical companies to develop drugs that fulfill the needs of patients still awaiting therapy. |
Наконец, многонациональные компании, которые перенесли некоторые операции в Китай из США и других стран с высокой заработной платой, в настоящее время возвращаются. | Finally, multinational companies that had moved some operations to China from the United States or other high wage countries are now moving back. |
Влиятельные экономические структуры, финансовые учреждения, частные банки и многонациональные компании теперь в полной мере будут играть свою роль в оживлении Южной Африки. | The economic powers, the financial institutions, private banks, and multinational companies will now have to play their full role in the revitalization of South Africa. |
Маловероятно... Но у вас многонациональные традиции, да? | It's unlikely... ...but you're not from a multicultural heritage, are you? |
Основная идея заключается в том, что, несмотря на их утверждения по этому поводу, фармацевтические компании становятся все менее и менее склонны к инновациям. | The bottom line is that, despite industry rhetoric, drug companies are growing less and less innovative. |
Похожие Запросы : фармацевтические компании - фармацевтические компании - Фармацевтические компании - общие фармацевтические компании - общие фармацевтические компании - многонациональные счета - многонациональные аутсорсер - многонациональные операции - многонациональные силы - многонациональные корпорации - многонациональные клиенты - многонациональные организации - фармацевтические препараты - фармацевтические науки