Перевод "многосторонняя система" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
система - перевод : система - перевод : система - перевод : многосторонняя система - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах. | A new multilateral system based on sounder principles must be invented. |
Нам нужна эффективная многосторонняя система с четкими обязательствами, правилами и сильными институтами. | We need an effective, multilateral system with clear commitments and rules, and strong institutions. |
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ | Multilateral |
Для управления глобальными взаимозависимостями необходимы прочные международные институты и основанная на нормах многосторонняя система. | The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules based multilateral system. |
МНОГОСТОРОННЯЯ ПОВЕСТКА ДНЯ | THE MULTILATERAL AGENDA |
Наша многосторонняя система вновь знакомится с Южной Африкой, с которой на протяжении многих лет мы боролись. | Our entire multilateral system is reacquainting itself with South Africa something for which we have been struggling for years. |
Многосторонняя финансовая мобилизация Китая | China s Multilateral Financial Mobilization |
Эффективная многосторонняя система должна опираться на взаимодействие государств, которые являются ответственными партнерами на внутригосударственном и международном уровнях. | An effective multilateral system must rely upon the interaction of States which are responsible domestic and international actors. |
Многосторонняя дипломатия не является исключением. | Multilateral diplomacy is no exception. |
ДВУСТОРОННЯЯ, РЕГИОНАЛЬНАЯ И МНОГОСТОРОННЯЯ ПОМОЩЬ | BILATERAL, REGIONAL AND MULTILATERAL AID |
Нужна двусторонняя и многосторонняя помощь. | Bilateral and multilateral assistance was important in that context. |
Выбор Азии очевиден или этот регион охватывает многосторонняя система поддержания мира, или она окажется связанной системой стратегических военных союзов. | Asia s choice is clear either the region embraces a multilateral structure of peace, or it will find itself constrained by a system of strategic military alliances. |
Благое управление на международном уровне это, прежде всего, универсальная, открытая, справедливая, основывающаяся на правовых нормах и транспарентная многосторонняя система. | Good governance at the international level consists of, first and foremost, a universal, open, fair, rule based and transparent multilateral system. |
В. Мобилизация ресурсов двусторонняя и многосторонняя | B. Resource mobilization Bilateral and multilateral |
А. Многосторонняя дипломатия и ведение международных дел | A. Multilateral diplomacy and international affairs management |
а) Организация Объединенных Наций и многосторонняя дипломатия | (a) United Nations and multilateral diplomacy |
31. В повестке дня для развития следует отразить совместную ответственность всех стран и подчеркнуть, что многосторонняя система должна оказывать поддержку их деятельности. | 31. An agenda for development must reflect the shared responsibility of all countries and underline the supportive role the multilateral system must play. |
Многосторонняя помощь на цели мероприятий в области народонаселения | B. Multilateral assistance to population activities |
Многосторонняя конвенция об избежании двойного налогообложения выплат авторского вознаграждения. | Multilateral Convention for the Avoidance of Double Taxation of Copyright Royalties. |
Для коллективных действий требуется эффективная многосторонняя система, центральное место в которой занимает Организация Объединенных Наций, призванная поддерживать международный мир и безопасность и содействовать международному сотрудничеству. | Collective action calls for an effective multilateral system, with the United Nations at its core, to maintain international peace and security and promote international cooperation. |
Многосторонняя торговая система сталкивалась с трудностями и раньше, например, во время уругвайского раунда переговоров в начале 90 ых годов ХХ века, но они только укрепляли её. | The multilateral trading system has faced challenges before, including during the Uruguay Round in the early 1990 s, and has emerged with renewed vigor. |
Мы убеждены в том, что эффективная многосторонняя система необходима в борьбе с вызовами и угрозами и что она обеспечивает стабильное развитие и гарантирует уважение прав человека. | We believe that an effective multilateral system is helpful in facing challenges and threats and that it ensures stable development and guarantees respect for human rights. |
Многосторонняя система учредила объединенную группу системы Организации Объединенных Наций Глобального фонда по решению проблем, которая будет оказывать поддержку усилиям по устранению узких мест в осуществлении на страновом уровне. | The multilateral system establish a joint UN system Global Fund problem solving team that supports efforts to address implementation bottlenecks at country level. |
Малайзия убеждена, что эффективная многосторонняя система, в центре которой находится получившая соответствующие полномочия Генеральная Ассамблея, является нашей лучшей гарантией против проявления абсолютной власти или неуважения к международному праву. | Malaysia is convinced that an effective multilateral system, centred upon an appropriately empowered General Assembly, is our best guarantee against the exercise of absolute power or disregard for international law. |
Если мы не сможем перевести наши слова в плоскость практических действий, многосторонняя система будет не в состоянии обеспечить нахождение решений, в которых нуждаются наши общества во всем мире. | If we fail to turn our words into actions, multilateralism will not be able to produce the solutions that our societies demand all over the world. |
Даже при этих условиях пропорциональная многосторонняя поддержка потребует тщательного пересмотра международного финансирования. | Even so, scaling up multilateral support will require a massive overhaul of international finance. |
15. Многосторонняя помощь должна по прежнему получать необходимую поддержку со стороны правительств. | 15. Multilateral assistance should continue to receive the necessary support from Governments. |
Прочная и эффективная многосторонняя система, в центре которой стоит Организация Объединенных Наций, является существенно важной предпосылкой успешного многостороннего сотрудничества в отношении политики и деятельности в области развития и международной экономики. | A strong and effective multilateral system with the United Nations at its centre is an essential prerequisite for successful multilateral cooperation on development and international economic policy and operations. |
60. Что касается развития международной торговли в целом, то Казахстан приветствует завершение Уругвайского раунда переговоров, зная, что созданная в результате этого упорядоченная и жизнеспособная многосторонняя торговая система будет выгодной для всех. | 60. In the broader context of the development of international trade, Kazakhstan welcomed the successful conclusion of the Uruguay Round and appreciated that the reliable and orderly multilateral trading system to which it would lead would benefit all. |
Мы надеемся, что по этому вопросу должна состояться открытая, демократичная и многосторонняя дискуссия. | We hope that in this respect an open and a democratic and multilateral debate will take place. |
Но они также признают, что это многосторонняя проблема и является общей ответственностью их всех. | But they also recognize that it is a multilateral challenge and a shared responsibility for them all. |
На диаграмме 3, ниже, показано, каким образом должна функционировать в полном объеме многосторонняя ОАГМ. | In the opinion of OIOS, for optimum effectiveness, the JMAC should reflect the composition of the mission and ideally should be headed by a relatively permanent appointee to maintain institutional knowledge. |
К примеру, Многосторонняя инициатива Чиан Май объединила страны АСЕАН плюс Китай, Японию и Южную Корею. | For example, the Chiang Mai Initiative Multilateralization involves the ASEAN countries, plus China, Japan, and South Korea. |
Многосторонняя помощь должна увязываться со способностью стран получателей надлежащим образом организовать ее прием и использование. | Multilateral assistance should be consistent with the administrative and absorptive capacities of the receiving countries. |
Вызывает удовлетворение, что несколько стран доноров и Многосторонняя рабочая группа по беженцам поддержали такой подход. | It was gratifying that several donor countries and the Multilateral Working Group on Refugees supported that approach. |
Proxy система и система кэширования | Proxy and Cache |
Она система, система законов сосуществования. | It's a system, a system of symbiotic laws. |
), организменные системы (иммунная система, эндокринная система, нервная система и т. | ) Organismal systems (immune system, endocrine system, nervous system, etc. |
Шестьдесят лет спустя после своего создания Организация Объединенных Наций, наша единственная многосторонняя организация, оказалась на перепутье. | Sixty years after its creation, the United Nations, our only multilateral Organization, is at a crossroads. |
система | system |
Система | System |
Система | System Id |
Система | Capture |
Система | Machine |
Система | System Capabilities |
Похожие Запросы : многосторонняя торговая система - многосторонняя система торговли - многосторонняя конвенция - многосторонняя организация - многосторонняя помощь - многосторонняя торговля - Многосторонняя группа заинтересованных сторон - целая система - система диспетчеризации - режущая система - замкнутая система