Перевод "множество причин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод :
ключевые слова : Multiple Lots Plenty Number Lives Reasons Causes Reason Cause Many

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Причин этому множество.
Now there are a lot of reasons for that.
На это существует множество причин.
There are many reasons for this.
Для этого существует множество причин.
There are a number of reasons for this.
Поэтому для пессимизма причин множество.
So there's lots of reason for pessimism.
Множество причин, одна из которых прогнозирование.
So, all he worried about is sorta getting the coefficient close to right.
Есть множество причин считать, что это возможно.
And there are many reasons why I believe it's possible.
Напротив, существует множество причин, чтобы опасаться подобных инвестиций.
On the contrary, there are many reasons to worry about investing in such places.
Для того, чтобы заниматься наукой есть множество причин.
Well, there's lots of reasons people do science.
Существует множество причин, почему машина может не заводиться.
Well, there's many causes why your car might not start.
У молодых людей имеется множество причин для накопления сбережений.
Young people have many reasons to save.
Существует множество причин, почему тебе не следует этого делать.
There are a good many reasons why you shouldn't do it.
Т.е. существует множество причин питаться правильно помимо нашего здоровья.
So, there are lots of reasons for eating this way that go beyond just your health.
Но даже для севшего аккумулятора может быть множество причин.
Even for a flat battery there is multiple causes.
(М1) Есть множество причин (М1) использовать именно этот ресурс.
If you need app icons, use them. There's so many different reasons why you might want to use them.
Итак, есть множество причин, и из за этих причин, время пришло и мы обязаны говорить.
So there are many reasons, and for all of these reasons, this is time and this is why we must talk.
Этому существует множество причин как технических, так и не технических.
There are multiple technical and non technical reasons.
У сторонников искусственных языков имеется множество причин для их использования.
Proponents of constructed languages often have many reasons for using them.
Есть множество причин, по которым люди не выращивают лекарство самостоятельно.
There are a lot of good reasons that people do not grow their own medicine.
Существует множество других причин, чтобы не остановить с элементами игры.
There are a variety of other reasons to not stop with game elements.
И Google имеет множество причин, почему это хорошо для вас.
Google has a whole bunch of reasons why this is good for you.
Также существует множество других причин, почему автомобиль может не заводиться.
And there's many other ways to look at reasons why the car might not start.
Существует множество причин, чтобы вернуться и срезайте Ваши мягкие губки
There are many reasons to go back and recut your soft jaws
Существовало множество причин, по которым не стоило ждать от Малайзии успеха.
There were many reasons not to have expected Malaysia to be a success.
Конечный разворот Второй Мировой Войны в Тихом Океане имел множество причин.
World War II in the Pacific finally came about for many different reasons.
Есть множество причин, по которым мы рискуем, и, повторюсь, это нелогично.
All sorts of reasons out there for why we would take risks, but again it's very illogical.
Привели множество физических причин, почему она не приведёт к эффективному уравновешиванию.
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
Но, по мнению людей, множество причин не позволяют им изучить язык.
But there are a lot of things that people feel will not allow them to learn a language.
Причин для создания ИИ множество, но есть причины и опасаться ИИ.
There are lots of reasons to build Al, there might even be some reasons to fear Al.
В основе гуманитарного кризиса в Африке лежит множество сложных и взаимосвязанных причин.
There are many complex and interconnected causes of humanitarian crisis in Africa.
Конечно существует множество других хороших причин посчитать до начала работы над скульптурой.
Of course there are many more good reasons to do the math before we start the sculpture.
Политики и лидеры бизнесов могут привести множество причин для фокусировки на насущных проблемах.
Pembuat kebijakan dan pemimpin bisnis memiliki berbagai alasan mengapa mereka lebih fokus pada kekhawatiran yang bersifat lebih mendesak.
И есть множество причин, по которым он бы стал биться на всеобщих выборах.
And there are many reasons he would struggle in a general election.
Вы помещаете их в совершенно разные документы и для этого есть множество причин.
You put them in completely separate documents and there's a lot of reasons you might want to do this.
Несмотря на беспрецедентное мировое суммарное богатство, существует множество причин для неуверенности, волнений и недовольства.
Despite the world s unprecedented total wealth, there is vast insecurity, unrest, and dissatisfaction.
Судьи постоянно откладывали рассмотрение дела, находя для этого множество причин, от банальных до странных.
Judges have adjourned the case continuously, accepting a panoply of reasons for postponement, ranging from the banal to the bizarre.
Но как же такое возможно, если старение имеет множество параллельных причин, как утверждает теория эволюции?
But how can this be possible if aging has many concurrent causes, as evolutionary theory maintains?
Хотя для низкой рождаемости в Южной Корее существует множество причин, особо выделяются два экономических фактора.
While there are many reasons for South Korea s low fertility rate, two economic factors stand out.
У футбольных фанатов со всей Европы появилось множество причин, чтобы не ехать на Евро 2012 .
Football fans across Europe have been presented with quite a list of reasons not to travel to Poland and Ukraine for Euro 2012, which is scheduled to begin in a week.
Его используют для выявления рака простаты, но существует множество причин почему простата может быть увеличена.
It's used to test for prostate cancer, but there are all sorts of reasons why your prostate might be enlarged.
Существует множество причин, по которым мы всё же отправляем на такие задания именно военных, а не полицию.
Now, there's a bunch of reasons why we send military personnel, rather than police, to do these jobs.
Таким образом, согласно этой точке зрения, многие клеточные и органические процессы нарушаются одновременно, и старение имеет множество причин.
According to this view, many cellular and organic processes thus degrade concurrently, and aging has many causes.
Эти причины для взаимодействия ЕС и ШОС могут показаться негативными, однако для поддержки сотрудничества имеется и множество положительных причин.
These may look like negative reasons for the EU to engage with the SCO, but there are also ample positive reasons for encouraging cooperation.
Причин тому множество, но все они связаны главным образом с нынешним социально экономическим положением Африки, которое иллюстрируется множеством факторов.
The causes are many, but relate principally to Africa apos s current socio economic situation, which is illustrated by several factors.
С минимальным размером оплаты труда сложнее, потому что существует множество причин для безработицы, не только минимальный размер оплаты труда.
With a minimum wage, it's harder, because there's lots of reasons for unemployment, not just the minimum wage.
Множество имён, множество юристов и, главное, множество вопросов.
Lots of names, lots of lawyers, and, above all, lots of questions.

 

Похожие Запросы : множество - множество