Перевод "множество проблем" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Проблем множество.
The problems are legion.
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем.
... you're going to run into many, many problems.
Технология решила множество проблем.
Technology solved many of the problems.
У тебя множество проблем.
You have a lot of problems.
Ну,... Имеется множество проблем.
Well, there's I mean there's a lot of issues.
Проблем в мире множество.
There are many problems out there in the world.
RB Ну, Имеется множество проблем.
RB Well, there's I mean there's a lot of issues.
Мне нужно решить множество проблем.
I have a lot of problems to solve.
Слово лагуна создает множество проблем.
The word laguna creates many problems.
Переходный период порождает множество проблем.
The challenges of the transitional period are plentiful.
Перед правительствами встает множество проблем.
There were many problems.
У подобных доводов есть множество проблем.
The problems with such arguments are many.
Однако множество проблем еще предстоит решить.
However, many problems remain.
Если превысить её, возникнет множество проблем.
And if we violate that, there are all kinds of problems.
Некоторые круизы всё жедоставляют множество проблем.
Certain cruises are apparently highly problematic.
Вместе с тем сохраняется еще множество проблем.
Yet many challenges remain.
Задача эта непроста, и проблем существует множество.
The task is not an easy one and the challenges are many.
В первый год существования лига испытывала множество проблем.
The first year had many problems.
Также здесь существует множество проблем, связанных со здоровьем.
There are many health issues as well.
Суть в том, что в мире множество проблем.
Bottom line is, there is a lot of problems out there in the world.
В основе экономического спада в Японии лежит множество проблем.
The problems underlying Japan's decline are legion.
Тем не менее, Афганистану предстоит решить множество серьезных проблем.
Nevertheless, great challenges still lie ahead for Afghanistan.
Существует множество наследственных проблем, которые могут сделать механизм шумным .
There are numerous inherited faults that could make the machine process noisier.
Перед осуществлением контролируемого ядерного синтеза стоит множество технических проблем.
Nuclear fusion faces massive technical obstacles.
Мы прекрасно понимаем, что нам еще необходимо преодолеть множество проблем.
We fully understand that there are many problems that we must overcome.
Мы прекрасно осознаем, что предстоит решить еще множество важных проблем.
We are fully aware that many important issues remain to be solved.
Поэтому, несмотря на множество других проблем, все твердят только об этом.
That's why even if there are a lot of other things happening, this is the only one topic everybody likes to harp on.
Между тем перед страной стоит множество серьезных экономических и социальных проблем.
In the meantime, the country faced many serious economic and social problems.
2 3 зарплаты и я бы решила множество проблем своей семьи.
With two paychecks, or three paychecks, I could solve a lot of my family's problems.
Приходится искать компромисс между равенством и эффективностью. Это вызывает множество проблем.
And that's a lot of the problems it raises.
Перед Организацией Объединенных Наций стоит множество проблем, как внутренних, так и глобальных.
There are many challenges facing the United Nations, both internal and global problems.
Переходный период еще не начался, и по прежнему существует множество нерешенных проблем.
The transitional period had not yet begun and there were still many unsolved problems.
И таким образом, это создает множество проблем, вместо того чтобы их решать.
It is actually creating many of the problems that it is supposed to be fighting against.
Через несколько дней после дебюта возникло множество технических проблем, что вызвало недовольство зрителей.
A few days after its debut, it experienced numerous technical difficulties, which provoked the displeasure of its viewers.
Необходимость эвакуации населения из таких государств порождает множество проблем, связанных с правами человека.
The need for the evacuation of such States gives rise to a variety of human rights issues.
На этапе перехода от оказания чрезвычайной помощи к развитию необходимо решить множество проблем.
There were many challenges in the transition from relief to sustainable development.
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают.
And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems.
Множество социальных проблем вынуждают наших детей плохо питаться, ограничивают в средствах на лечение.
Many social problems forcing our children to eat poorly, restrict the means of treatment.
Данный запутанный трехсторонний спор может вызвать множество проблем, если его не удастся осторожно распутать.
This snarled three way dispute, if not carefully untangled, holds many dangers.
Множество проблем возникает и в странах, которые согласились с предложенным рецептом и приняли лекарство.
Problems abound in many of the countries that have accepted the prescription and swallowed the medicine.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще.
But then there's a lot of problems that come with meat production, and we're being faced with that more and more often.
После 9 11 у США было множество проблем, которые нужно решить, своих внутренних неурядиц.
Post 9 11, the United States has had a lot of trouble to deal with, their own internal issues.
Конечно же, существует множество других проблем, над некоторыми из которых уже ведется интенсивная совместная работа.
There are, of course, many other issues, some of which already receive intensive cooperative efforts, especially in the fields of combating organized crime, drug and human trafficking, and the cross border flow of contraband.
Аренда программного обеспечения и аппаратных средств, чем первоначально занималась IBM, несет с собой множество проблем.
Leasing software and hardware, as IBM initially did, is problematic.
Я тоже была в этом списке, потому что мой блог мог принести мне множество проблем.
I was on the list too, because what I was writing could cause me a lot of problems.

 

Похожие Запросы : множество - множество