Перевод "множество решений" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Введённая головоломка имеет множество решений. | The Puzzle you entered has multiple solutions. |
В ансамбле принимается множество решений! | There are so many decisions being made when you walk on the bandstand. |
Есть множество решений, но это лишь некоторые из них. | There's a bunch of solutions that we can have and those are some of them. |
Требуется найти множество решений неравенства х минус 5 больше 14 | And it asks us what is the solution to the inequality x minus 5 is greater than 14? |
Поэтому поиск решений все более затрудняется и должен учитывать множество факторов. | As a result, the search for solutions is becoming ever more difficult and must take into account a plethora of factors. |
Центральная предельная теорема утверждает, что если множество людей принимают множество независимых решений, тогда кривая полученного распределения имеет колоколовидную форму. | So, what the Central Limit Theorem tells us is that if a whole bunch of people make a whole bunch of independent decisions, the distribution that we get has this nice bell shaped curve. |
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают. | And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems. |
В Сборнике по практике цитируется множество решений региональных органов по правам человека по этим вопросам. | The Digest of Jurisprudence cites many decisions in the regional human rights bodies on these issues. |
И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений. | And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions. |
Существует множество потенциальных решений серьёзных проблем, которые мы не применяем или которые мы применяем частично, потому что цена этих решений выше, чем польза. | There are many potential solutions to serious problems that we do not implement, or that we implement only partially, because the costs associated with them are greater than the benefits. |
Для того, чтобы передать изображение, оно должно быть разбито на множество точек решений, черных и белых. | In order to transmit the image it had to be broken down to many points of decision black or white. |
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений. | And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions. |
Множество имён, множество юристов и, главное, множество вопросов. | Lots of names, lots of lawyers, and, above all, lots of questions. |
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем. | ... you're going to run into many, many problems. |
Проблем множество. | The problems are legion. |
Множество исправлений | Many fixes |
Множество МандельбротаName | Mandelbrot |
Множество исправлений | Many patches |
Огромное множество! | The huge multitude! |
Множество Сильвий? | Lots of Sylvias? |
Множество вещей. | Innumerable things. |
множество вещиц. | Dozen of everything. |
Конечно, множество. | Sure, lots of them. |
Множество моркови. | Lots of carrots. |
Тем не менее, имеется множество законодательных актов и судебных решений, которые демонстрируют повсеместную готовность и желание добросовестно выполнить обязательства в рамках КЛДЖ. | Nonetheless, there are many legislative developments and court decisions, which demonstrate an across the board willingness and desire upon to uphold its CEDAW responsibilities in a good faith manner. |
Примеров тому множество. | Examples abound. |
Существует множество альтернатив. | There are myriad options. |
Огромных противоречий множество. | Indeed, probably no nation of global significance has more unresolved issues concerning its ruling principles and structures. |
Причин этому множество. | Now there are a lot of reasons for that. |
Огромных противоречий множество. | Monumental contradictions abound. |
Существует множество факторов. | There are many factors. |
Множество значков элементов | Many beautiful element icons |
Множество значков элементов | Many beautiful element icons, too! |
Множество небольших улучшений | Change Settings |
Их целое множество. | A great deal of them. |
Множество каменни сечива. | The archaeologists dug doWn through one and half metres of soil just here, finding masses and masses of stone tools. |
Множество мелкой рыбы. | Lots of small fish. |
Это множество проектов. | And it's a number of projects. |
Существует множество технологий. | We have lots of technology out there. |
Множество заинтересованных сторон. | There is so many parties to this project. |
Множество разных видов. | Lots of different kinds. |
Есть множество технологий. | There could be all sorts of technologies. |
Существует множество людей... | I mean, there's a lot of people |
Будто множество светлячков. | Like a lot of fireflies. |
Имел множество мнений. | But he never believed in anything except Charlie Kane. |
Похожие Запросы : множество - множество