Перевод "множество решений" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод : множество - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Введённая головоломка имеет множество решений.
The Puzzle you entered has multiple solutions.
В ансамбле принимается множество решений!
There are so many decisions being made when you walk on the bandstand.
Есть множество решений, но это лишь некоторые из них.
There's a bunch of solutions that we can have and those are some of them.
Требуется найти множество решений неравенства х минус 5 больше 14
And it asks us what is the solution to the inequality x minus 5 is greater than 14?
Поэтому поиск решений все более затрудняется и должен учитывать множество факторов.
As a result, the search for solutions is becoming ever more difficult and must take into account a plethora of factors.
Центральная предельная теорема утверждает, что если множество людей принимают множество независимых решений, тогда кривая полученного распределения имеет колоколовидную форму.
So, what the Central Limit Theorem tells us is that if a whole bunch of people make a whole bunch of independent decisions, the distribution that we get has this nice bell shaped curve.
И физики имеют множество решений для тех проблем, о которых они не подозревают.
And physicists have all kinds of solutions for things that they don't realize are problems.
В Сборнике по практике цитируется множество решений региональных органов по правам человека по этим вопросам.
The Digest of Jurisprudence cites many decisions in the regional human rights bodies on these issues.
И я твёрдо убежден, что изучение того, как природа разрешает проблемы, подскажет нам множество решений.
And I firmly believe that studying the way nature solves problems will provide a lot of the solutions.
Существует множество потенциальных решений серьёзных проблем, которые мы не применяем или которые мы применяем частично, потому что цена этих решений выше, чем польза.
There are many potential solutions to serious problems that we do not implement, or that we implement only partially, because the costs associated with them are greater than the benefits.
Для того, чтобы передать изображение, оно должно быть разбито на множество точек решений, черных и белых.
In order to transmit the image it had to be broken down to many points of decision black or white.
На самом деле существует великое множество примеров в природе, к которым можно обратиться для подобных решений.
And actually there are loads of examples in nature that you could turn to for similar solutions.
Множество имён, множество юристов и, главное, множество вопросов.
Lots of names, lots of lawyers, and, above all, lots of questions.
...тебе придётся пройти через множество, множество проблем.
... you're going to run into many, many problems.
Проблем множество.
The problems are legion.
Множество исправлений
Many fixes
Множество МандельбротаName
Mandelbrot
Множество исправлений
Many patches
Огромное множество!
The huge multitude!
Множество Сильвий?
Lots of Sylvias?
Множество вещей.
Innumerable things.
множество вещиц.
Dozen of everything.
Конечно, множество.
Sure, lots of them.
Множество моркови.
Lots of carrots.
Тем не менее, имеется множество законодательных актов и судебных решений, которые демонстрируют повсеместную готовность и желание добросовестно выполнить обязательства в рамках КЛДЖ.
Nonetheless, there are many legislative developments and court decisions, which demonstrate an across the board willingness and desire upon to uphold its CEDAW responsibilities in a good faith manner.
Примеров тому множество.
Examples abound.
Существует множество альтернатив.
There are myriad options.
Огромных противоречий множество.
Indeed, probably no nation of global significance has more unresolved issues concerning its ruling principles and structures.
Причин этому множество.
Now there are a lot of reasons for that.
Огромных противоречий множество.
Monumental contradictions abound.
Существует множество факторов.
There are many factors.
Множество значков элементов
Many beautiful element icons
Множество значков элементов
Many beautiful element icons, too!
Множество небольших улучшений
Change Settings
Их целое множество.
A great deal of them.
Множество каменни сечива.
The archaeologists dug doWn through one and half metres of soil just here, finding masses and masses of stone tools.
Множество мелкой рыбы.
Lots of small fish.
Это множество проектов.
And it's a number of projects.
Существует множество технологий.
We have lots of technology out there.
Множество заинтересованных сторон.
There is so many parties to this project.
Множество разных видов.
Lots of different kinds.
Есть множество технологий.
There could be all sorts of technologies.
Существует множество людей...
I mean, there's a lot of people
Будто множество светлячков.
Like a lot of fireflies.
Имел множество мнений.
But he never believed in anything except Charlie Kane.

 

Похожие Запросы : множество - множество