Перевод "мобилизовать против" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

против - перевод : против - перевод :
Con

мобилизовать - перевод : против - перевод : против - перевод : против - перевод :
Vs

против - перевод :
Vs.

против - перевод : против - перевод : мобилизовать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Она работала для того, чтобы мобилизовать общественное мнение против несправедливости.
It worked to mobilize public opinion against injustice.
Религиозные организации могут мобилизовать людей в выступлениях против коррумпированных, деспотичных правителей.
Religious organizations can mobilize people in opposition to corrupt, oppressive rulers.
Именно благодаря целеустремленности участников освободительного движения стало также возможным мобилизовать международную поддержку борьбе против апартеида.
It is through the tenacity of the liberation movement that it was also possible to marshal international support for the struggle against apartheid.
Критики полагают, что для того, чтобы мобилизовать людей, поддерживающих реформистов, одной кампании против Ахмадинежада будет недостаточно.
Reformist critics believe that in order to mobilize people it will not be enough just to campaign against Ahmadinejad.
c) мобилизовать политическую поддержку для борьбы против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости
impunity of those responsible for violations of human rights based on racism and xenophobia and examining needs regarding possible complementary legal standards to effectively combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance
Во первых, надлежит мобилизовать ресурсы.
First, resources must be mobilized.
Им удалось мобилизовать молодых женщин.
They were able to mobilize young women.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь.
They even pledged to mobilize financial assistance.
Они могут мобилизовать добровольные частные фонды.
They can mobilize voluntary private funds.
Надо мобилизовать... провести и подготовить делегацию.
We need to mobilize, assemble and instruct the delegation.
Некоторые также интерпретируют это как свидетельство усилий под руководством России мобилизовать основные развивающиеся экономики Бразилию, Индию и Китай против Запада.
Some have also interpreted it as evidence of a Russian led effort to mobilize the major emerging economies Brazil, India, and China against the West.
Тем не менее, для 37 населения, выступающих против однополых браков, особенно в красном центре страны, этот вопрос помог мобилизовать сторонников Буша.
Nonetheless, for the 37 who oppose gay marriage, particularly in the red center of the country, the issue helped mobilize Bush supporters to come to vote.
Все мы должны мобилизовать все свои силы.
All of us need to raise our game.
По определению, гораздо труднее мобилизовать гражданских экспертов.
It is much more difficult by definition to mobilize civilian experts.
Для заполнения этих пробелов необходимо мобилизовать механизм разоружения.
The disarmament machinery should be mobilized to fill those gaps.
Мобилизовать национальные и международные ресурсы на цели образования.
Mobilize national and international resources for education.
Специальной группе удалось мобилизовать более 3 млн. долл.
By making the Voluntary Trust Fund for the Promotion of South South Cooperation available to Southern countries wishing to fund reconstruction efforts in countries hit by the recent tsunami, the Special Unit has mobilized over 3 million.
Глобальный механизм не позволил мобилизовать новые источники финансирования.
The Global Mechanism has not been successful in mobilizing new sources of funding.
В рамках глобального плана действий необходимо мобилизовать ресурсы.
Resources must be mobilized in a global plan of action.
И мы можем мобилизовать ресурсы и политическую волю.
And we can mobilize resources and political will.
Мобилизовать пятьсот полицейских, расставить по целому кварталу Парижа.
To deploy almost 500 men... To blanket an entire Paris neighborhood...
Мы пришли, чтобы вдохновлять, провоцировать, мобилизовать, нести людям надежду.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
После чего Россия, будучи союзником Сербии, стала мобилизовать армию.
And then Russia, due to its alliance with the Serbs, mobilized its army.
Это не должно быть невозможным, потому что как в Саудовской Аравии, так и в Йемене есть умеренные, местные Исламские традиции, которые можно мобилизовать против джихадизма.
This should not be impossible, because both Saudi Arabia and Yemen have moderate, indigenous Islamic traditions that can be mobilized against jihadism.
Почему следует мобилизовать международные деньги для оплаты неудачного управления Европы?
Why should international money be mobilized to pay for European governance failures?
Всегда нелегко мобилизовать людей в демократических государствах для военных мероприятий.
It is never easy to mobilize people in democracies for military enterprises.
Это означает, что он мог мобилизовать более 120 тысяч воинов.
This means he could mobilize more than 120,000 men to a battle.
Необходимо мобилизовать дополнительные усилия и принимать более решительные принудительные меры.
Additional resources must be mobilized and more forceful measures must be taken.
Секретариату не удалось мобилизовать внебюджетные средства для осуществления этого проекта.
The secretariat was not successful in mobilizing extrabudgetary funding to undertake such a project.
Вооруженные силы США в Корее начнут мобилизовать солдат на полуострове.
The USFK will begin increasing American garrison on the surroundings of the Korean Peninsula. (USFK
Мы искренне надеемся, что эта международная кампания позволит мобилизовать международное общественное мнение против продолжающейся израильской оккупации и в поддержку скорейшей реализации видения о суверенном Государстве Палестина.
It is our hope that the international campaign will be able to mobilize international public opinion against the continued Israeli occupation and in support of the early realization of a sovereign State of Palestine.
Ему было позволено мобилизовать дополнительный капитал через продажу своих собственных облигаций.
It has been authorized to raise additional funds by selling its own bonds.
3. Затрагиваемые страны должны быть в состоянии мобилизовать свои собственные ресурсы.
3. Affected countries should be able to mobilize their own resources.
Кроме того, необходимо мобилизовать международную гуманитарную помощь для Руанды и Бурунди.
Furthermore, appropriate international humanitarian assistance should be mobilized for Rwanda and Burundi.
Их цель мобилизовать конкретные группы участников путем осуществления следующих видов мероприятий
They are intended to mobilize specific audiences through the following types of activities
50. Решение административных и финансовых проблем ЮНИТАР позволит мобилизовать необходимые средства.
50. The solution of the administrative and financial problems of UNITAR would make it possible to secure the necessary funding.
Необходимо также мобилизовать усилия для оказания помощи населению Боснии и Герцеговины.
An effort of mobilization was also required on behalf of the population of Bosnia and Herzegovina.
Оно заключает в себе необходимый организационный принцип, который позволяет людям объединить свои ресурсы для общей пользы и мобилизовать их против общей опасности, в виде наводнений или военного вторжения.
It is a necessary organizing principle that allows people to pool their resources for the common good and mobilize against common threats, whether they are floods or invading armies.
Для Талибана и аль Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
It is easy for the Taliban and al Qaeda to mobilize fighters under such conditions.
И, наконец, необходимо мобилизовать усилия международного финансового сообщества, несмотря на текущие проблемы.
Finally, the international finance community, despite its current problems, must be mobilized.
Мы должны повысить наши возможности и мобилизовать как можно больше национальных ресурсов.
We must enhance our capacity and mobilize more and more domestic resources.
Крайне важно мобилизовать сферу спроса для обеспечения баланса в устойчивом развитии туризма.
The mobilization of the demand side of the sustainable tourism equation is crucial.
Дополнительные ресурсы на цели развития можно мобилизовать за счет сокращения военных расходов.
Additional financing for development can be obtained from cuts in military expenditures.
Совершенно очевидно, что Африка не может мобилизовать необходимые ресурсы для осуществления НЕПАД.
It is abundantly clear that Africa cannot mobilize the requisite resources for the implementation of NEPAD.
Участники саммита обязались в течение следующих десяти лет мобилизовать 20 млрд. долл.
Participants at the Summit pledged to raise up to US 20 billion over the following 10 years to address these threats

 

Похожие Запросы : мобилизовать - мобилизовать поддержку - мобилизовать ресурсы - Мобилизовать действие - мобилизовать вокруг - мобилизовать ресурсы - Мобилизовать обязательства - против против