Перевод "моей стороны" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С моей стороны. | My side. |
С моей стороны всё. | It is, as far as I'm concerned. |
Как глупо с моей стороны! | How silly of me! |
Как неловко с моей стороны! | How stupid of me. |
Так глупо с моей стороны! | What a stupid thing to do. Oh, I'm so sorry. |
Очень глупо с моей стороны. | Awfully foolish of me, fainting like that. |
Как глупо с моей стороны! | How stupid I am! |
Как глупо с моей стороны! | I needn't have rushed over. |
Как глупо с моей стороны! | How stupid of me! |
Этот коп с моей стороны. | That cop is on my side. |
Какая глупость с моей стороны. | Silly of me. |
Как неосмотрительно с моей стороны. | How inconsiderate of me. |
Очень рассеяно с моей стороны. | Very forgetful of me. |
Я остался с моей головой вниз, с моей стороны арестован. | I remained with my head down, with my hand arrested. |
Это было наивно с моей стороны. | That was naive of me. |
Это было глупо с моей стороны. | It was stupid of me. |
Это была ошибка с моей стороны. | That was an error on my part. |
Это было ошибкой с моей стороны. | That was an error on my part. |
Так, хватит разговоров с моей стороны. | Let me tell you what the Pythagorean theorem is. |
Глупо было с моей стороны, да? | Silly of me, wasn't it? |
Это было глупо с моей стороны. | That was foolish of me. |
Как это глупо с моей стороны. | Of course, how foolish of me. |
О, как глупо с моей стороны! | Oh, dear, how stupid of me! |
Как это глупо с моей стороны. | It's stupid of me. |
И это глупо с моей стороны. | And it was stupid of me. |
С моей стороны странно интересоваться этим. | It's not unnatural that I have some curiosity. |
Неудачный выбор слов с моей стороны. | An unfortunate choice of words on my part. |
Было глупо с моей стороны поверить Тому. | It was stupid of you to believe Tom. |
Глупо с моей стороны было поверить Тому. | It was stupid of me to believe Tom. |
Это было очень беспечно с моей стороны. | That was very careless of me. |
С моей стороны было глупо тебе доверять. | I was stupid to trust you. |
С моей стороны было глупо вам доверять. | I was stupid to trust you. |
С моей стороны было глупо им доверять. | I was stupid to trust them. |
С моей стороны было глупо ему доверять. | I was stupid to trust him. |
С моей стороны было глупо ей доверять. | I was stupid to trust her. |
Простите. Это было ошибкой с моей стороны. | I'm sorry. That was an error on my part. |
Вас интересуют эти стороны моей личной жизни. | It seems like you're curious about these aspects of my life. |
Иди сюда и садись с моей стороны. | Come on over here and sit around on my side. |
О, Джефф, как глупо с моей стороны. | Oh, Jeff, how stupid of me. |
Но с моей стороны совсем нет места. | Well, there's no room on my side. |
Это было довольнотаки нахально с моей стороны, | But Mr. Ono said I owned the rights to a big farm. |
С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь. | It was careless of me to forget to lock the door. |
Моей бабушке со стороны отца исполнилось сто лет. | My grandmother on my father's side has turned one hundred. |
Если бы я профанное с моей стороны unworthiest | If I profane with my unworthiest hand |
С моей стороны, конечно, и мне искренне плевать. | My left, I mean, and I sincerely don't care. |
Похожие Запросы : с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - моей подписью - моей стоимости - моей матери - моей личности - моей жизни - моей посещаемости - в моей