Перевод "моей стороны" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

моей стороны - перевод : стороны - перевод :
ключевые слова : Mine Friend Sister Room Head Sides Sweet Part Hand

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

С моей стороны.
My side.
С моей стороны всё.
It is, as far as I'm concerned.
Как глупо с моей стороны!
How silly of me!
Как неловко с моей стороны!
How stupid of me.
Так глупо с моей стороны!
What a stupid thing to do. Oh, I'm so sorry.
Очень глупо с моей стороны.
Awfully foolish of me, fainting like that.
Как глупо с моей стороны!
How stupid I am!
Как глупо с моей стороны!
I needn't have rushed over.
Как глупо с моей стороны!
How stupid of me!
Этот коп с моей стороны.
That cop is on my side.
Какая глупость с моей стороны.
Silly of me.
Как неосмотрительно с моей стороны.
How inconsiderate of me.
Очень рассеяно с моей стороны.
Very forgetful of me.
Я остался с моей головой вниз, с моей стороны арестован.
I remained with my head down, with my hand arrested.
Это было наивно с моей стороны.
That was naive of me.
Это было глупо с моей стороны.
It was stupid of me.
Это была ошибка с моей стороны.
That was an error on my part.
Это было ошибкой с моей стороны.
That was an error on my part.
Так, хватит разговоров с моей стороны.
Let me tell you what the Pythagorean theorem is.
Глупо было с моей стороны, да?
Silly of me, wasn't it?
Это было глупо с моей стороны.
That was foolish of me.
Как это глупо с моей стороны.
Of course, how foolish of me.
О, как глупо с моей стороны!
Oh, dear, how stupid of me!
Как это глупо с моей стороны.
It's stupid of me.
И это глупо с моей стороны.
And it was stupid of me.
С моей стороны странно интересоваться этим.
It's not unnatural that I have some curiosity.
Неудачный выбор слов с моей стороны.
An unfortunate choice of words on my part.
Было глупо с моей стороны поверить Тому.
It was stupid of you to believe Tom.
Глупо с моей стороны было поверить Тому.
It was stupid of me to believe Tom.
Это было очень беспечно с моей стороны.
That was very careless of me.
С моей стороны было глупо тебе доверять.
I was stupid to trust you.
С моей стороны было глупо вам доверять.
I was stupid to trust you.
С моей стороны было глупо им доверять.
I was stupid to trust them.
С моей стороны было глупо ему доверять.
I was stupid to trust him.
С моей стороны было глупо ей доверять.
I was stupid to trust her.
Простите. Это было ошибкой с моей стороны.
I'm sorry. That was an error on my part.
Вас интересуют эти стороны моей личной жизни.
It seems like you're curious about these aspects of my life.
Иди сюда и садись с моей стороны.
Come on over here and sit around on my side.
О, Джефф, как глупо с моей стороны.
Oh, Jeff, how stupid of me.
Но с моей стороны совсем нет места.
Well, there's no room on my side.
Это было довольнотаки нахально с моей стороны,
But Mr. Ono said I owned the rights to a big farm.
С моей стороны было беспечностью забыть запереть дверь.
It was careless of me to forget to lock the door.
Моей бабушке со стороны отца исполнилось сто лет.
My grandmother on my father's side has turned one hundred.
Если бы я профанное с моей стороны unworthiest
If I profane with my unworthiest hand
С моей стороны, конечно, и мне искренне плевать.
My left, I mean, and I sincerely don't care.

 

Похожие Запросы : с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - с моей стороны - моей подписью - моей стоимости - моей матери - моей личности - моей жизни - моей посещаемости - в моей