Перевод "может помешать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помешать - перевод : может помешать - перевод : может помешать - перевод : может - перевод : может помешать - перевод : может помешать - перевод : может помешать - перевод : может помешать - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help Prevent Interfere Stop Getting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ничего не может помешать, правда.
There shouldn't be any problems there. There's nothing that can disturb it, really.
Кто может помешать ему сделать это?
Who is to prevent it from doing so?
Никто не может помешать мне разговаривать с Марикой.
Nobody can stop me from talking to Marika.
Предположим, он хочет ограбить, кто может помешать ему?
Suppose he wants to rob who can prevent him?
Посоветуйтесь с вашим адвокатом, может, он сможет помешать.
Have a word with your lawyer. He might be able to prevent it.
Когда играешь с лохом, жульничество может даже помешать.
With the boob I was playing, cheating' would have just gotten in the way
Никто не может помешать Ирану создать угрозу Ормузскому проливу.
No one can stop Iran from threatening the Strait of Hormuz.
Ничто не может помешать попыткам ввода поддельных переписных листов.
Nothing will prevent attempts to lodge spurious forms.
Следовательно, на каком основании обвинение аль Башира может помешать урегулированию?
So what basis is there for suggesting that the indictment of al Bashir is obstructing a settlement?
Это тоже может помешать вам сыграть аккорд ми (Е) правильно.
That's also the last thing that could be making your E chord less than perfect.
Но мысленный эксперимент может быть полезен, чтобы помешать непредсказуемому действительно произойти.
But the thought experiment may be useful in preventing the unthinkable from actually happening.
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We have incorporated death in your constitution, and We shall not be hindered
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We have decreed among you Death We shall not be outstripped
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We! it is We Who have decreed death Unto you all. And We are not to be outrun.
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We have decreed death to you all, and We are not unable,
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We have decreed death among you, and We will not be outstripped.
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
It is We Who ordained death upon you and We are not to be frustrated.
Мы распределили между вами смерть, и ничто не может помешать Нам
We mete out death among you, and We are not to be outrun,
Я верю в могущество и величество дьявола, кто может мне помешать?
If I prefer to believe in satanic majesty and power, who can deny me?
Это может помешать попытке страны добиться признания Багана объектом Всемирного наследия ЮНЕСКО.
This is a setback for the country s bid to recognize Bagan as a UNESCO World Heritage Site.
Недееспособность может также помешать человеку избежать угрозы нападения или позвать на помощь.
The disability may also make it more difficult for the person to escape the abusive situation or to seek assistance.
Нехватка финансовых средств может помешать до стижению запланированных результатов по про граммам.
Lack of accessible funding could impede the desired outcome of the programmes.
А может это был он сам? Он не осмелился помешать нам. Или может это была невинная шутка.
He didn't want to interrupt us or this was just an innocent joke.
Мы считаем, что лишь полная ликвидация ядерного оружия может помешать террористам приобрести его.
We believe that only the total elimination of nuclear weapons can prevent terrorists from acquiring them.
Сосредоточение внимания в ходе обсуждения на этих принципах может помешать выработке программы действий.
To focus on principles might detract from formulating a programme of action.
Мы получили прекрасное освещение со всех сторон и ничего не может этому помешать.
Beauty light from all sides and nothing can go wrong.
Я боюсь помешать.
I'm afraid to interrupt.
Им надо помешать!
These words must be stopped.
Ты могла помешать.
David? That's right.
чтобы помешать вашему творчеству.
And they have a magic question.
Нам нужно им помешать.
We need to stop them.
Надо было ей помешать!
You should've stoppet her!
Он пытается помешать вам.
He's trying to undermine you.
Не пытайся мне помешать.
Don't interfere!
Стой. Хотите нам помешать?
You want to see us scooped?
Мне хотят помешать вернуться.
There are some people who don't want me to get back to the States.
Лучше бы помешать им.
You better head them off.
Кто мне сможет помешать?
Who's gonna make me shut up?
Мы попытаемся им помешать.
We'll try to prevent them.
Надо было им помешать.
The first thing is to keep him from beating you.
Но они выразили озабоченность, что крупная реформа может подорвать политическую стабильность и помешать экономическому развитию.
But they expressed concern that major reform could undermine political stability and economic development.
При таких обстоятельствах отсутствие временных мер может помешать достижению целей производства по делу о несостоятельности.
The unavailability of provisional measures in such circumstances could frustrate the objectives of the insolvency proceedings.
По их мнению, ничто не может помешать миру превратиться в громадный свободный рынок, более того, неизбежный процесс сближения может быть ускорен.
Nothing can prevent the world from becoming one vast free market but the inevitable process of convergence can be accelerated.
Принимая решение, Ему достаточно сказать Будь! как желаемое сбывается. Ничто не может воспротивиться Его воле, и никто не может помешать Ему.
When He decrees a matter, He only says to it Be! and it is.

 

Похожие Запросы : помешать вам - помешать ему - помешать чему-л. - которые могут помешать - может может - может может - может может помочь