Перевод "которые могут помешать" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

которые - перевод : которые - перевод : могут - перевод : помешать - перевод : которые могут помешать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Поэтому я собираюсь рассмотреть четыре аспекта, которые могут помешать людям делать пожертвования.
So I'm going to look at four questions that people ask that maybe stand in the way of them giving.
Шеф JD Sports говорит, что более высокие зарплаты могут помешать экспансии
JD Sports boss says higher wages could hurt expansion
b) обеспечение функций, связанных с ограничением деятельности тех отдельных лиц и сторон, которые могут испытывать желание помешать этому процессу
(b) To act as a deterrent to individuals and parties who might be tempted to tamper with the process
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Who does as He pleases.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Always doing whatever He wills.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Performer of what He desires.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Doer of whatsoever He intendeth.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
He does what He intends (or wills).
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Doer of whatever He wills.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
the Executor of what He wills.
Когда люди и другие творения желают совершить что либо, то на их пути всегда могут появиться те, которые могут помочь им или помешать. Аллах же не нуждается в помощниках для исполнения своей воли, и никто не в силах помешать Ему.
Doer of what He will.
Я боюсь помешать.
I'm afraid to interrupt.
Им надо помешать!
These words must be stopped.
Ты могла помешать.
David? That's right.
Но это слабое утешение, потому что они все равно могут помешать продвижению к устойчивому конституционному правительству.
But that is little consolation, because they can still disrupt progress toward a stable constitutional government.
Если стороны не урегулируют надлежащим образом этот фактор, эти группировки могут помешать осуществлению Всеобъемлющего мирного соглашения.
If this factor is not properly addressed by the parties, these groups might become spoilers during the implementation of the Comprehensive Peace Agreement.
По этим причинам Марокко работает над восстановлением механизмов Союза и над устранением любых препятствий, которые могут помешать его воссозданию на разумной, конструктивной и значимой основе.
For those reasons, Morocco is working to reactivate the Union's machinery and to remove any obstacles that might hinder its relaunching on a sound, constructive and meaningful basis.
Однако по мере того, как мы идем к этой цели, мы должны рассеять грозовые тучи, которые могут помешать нашей работе и омрачить движение к свободе.
But as we work towards this vision, we must confront the storm clouds that may overwhelm our work and darken the march towards freedom.
Но он использует несколько баз данных функции, которые могли бы помешать мастерство способности.
But, it takes advantage of some data base features that might impede skill abilities.
чтобы помешать вашему творчеству.
And they have a magic question.
Нам нужно им помешать.
We need to stop them.
Надо было ей помешать!
You should've stoppet her!
Он пытается помешать вам.
He's trying to undermine you.
Не пытайся мне помешать.
Don't interfere!
Стой. Хотите нам помешать?
You want to see us scooped?
Мне хотят помешать вернуться.
There are some people who don't want me to get back to the States.
Лучше бы помешать им.
You better head them off.
Кто мне сможет помешать?
Who's gonna make me shut up?
Мы попытаемся им помешать.
We'll try to prevent them.
Надо было им помешать.
The first thing is to keep him from beating you.
Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их. Он Единый, Всемогущий накажет их Своей мощью и справедливостью!
Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment).
Никакие политически мотивированные решения, принимаемые группой стран, не могут помешать Ирану осуществлять его юридические и законные права.
No politically motivated decisions by a block of countries can prevent Iran from exercising its legal and legitimate rights.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
The infidels should not think that they can bypass (the law of God).
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
And never may the disbelievers pride that they have escaped indeed they can never defeat.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
And thou art not to suppose that they who disbelieve have outstripped Me they cannot frustrate My will.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
Let not those who disbelieve deem that they have escaped, verily they cannot frustrate.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
Let not the disbelievers assume that they are ahead.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
Let not the deniers of the truth be deluded that they will gain any advantage.
И пусть те, которые не уверовали, не думают, что они спаслись от наказания Аллаха за их вероломство и предательство. Ведь они не могут помешать Аллаху наказать их.
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose).
Соединенные Штаты при необходимости могут устроить морскую блокаду России, чтобы помешать ее поставкам энергоносителей в страны Ближнего Востока.
The US can blockade Russia by sea if needed to prevent its energy supplies to the Middle Eastern countries.
Членам миссии было также указано на то, что проведению свободных и справедливых выборов могут помешать проблемы технического свойства.
The mission was also made aware of technical issues that could hamper the conduct of free and fair elections.
Какому плану урегулирования можно помешать?
What settlement is there to obstruct?
Ничто не должно помешать разводу.
Nothing should prevent divorce.
Я не смог им помешать.
I couldn't stop them.
Ничего не может помешать, правда.
There shouldn't be any problems there. There's nothing that can disturb it, really.

 

Похожие Запросы : которые могут возникнуть - которые могут возникнуть - которые могут понести - которые могут свидетельствовать - которые могут отличаться - которые могут изменить - которые могут возникнуть - которые могут помочь - которые могут иметь - которые могут отличаться - которые могут относиться - которые могут возникнуть - которые могут быть