Перевод "которые могут относиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
относиться - перевод : относиться - перевод : которые - перевод : которые - перевод : относиться - перевод : могут - перевод : которые могут относиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К числу этих мер могут относиться | Actions might include |
В международном контексте к соответствующим участникам могут относиться | In an international context, relevant stakeholders may include |
К таким служебным поездкам задачам могут также относиться | Such duty travel tasks can also include |
Другие горизонтальные меры также могут относиться к экспортным субсидиям. | Other horizontal measures could also qualify as export subsidies. |
1.2 Официальные утверждения типа ЕЭК ООН могут относиться к | UNECE type approvals can relate to |
Безусловно, СООНО не могут относиться к жертвам и агрессору одинаково. | Surely, the victims and the aggressors cannot be treated alike by UNPROFOR. |
Следует отметить, что некоторые случаи могут относиться сразу к нескольким категориям ситуаций. | It should be noted that certain cases may fall within more than one type of situation. |
2.1.3 Системы крепления детских удерживающих устройств могут относиться к следующим двум классам | an integral class if the retention of the child within the restraint system is independent of any means directly connected to the vehicle |
i) отмечает, что к числу характеристик, которые могут содействовать определению обстоятельств, при которых местная интеграция с учетом соображений государства может являться надлежащим долговременным решением, могут относиться следующие | (i) Notes that characteristics which may assist in determining circumstances in which local integration can be an appropriate durable solution could include, subject to States' consideration |
Процентные выплаты по задолженности являются расходами, которые могут относиться к фермерскому или домашнему хозяйству, в зависимости от того, кто является должником. | Interest paid on debt is an expense, which may belong to the farm or to the household depending upon where debt is held. |
Например, лица, которые входят в нижний дециль шкалы распределения доходов, могут на основе социального консенсуса относиться к группе относительно бедного населения. | For example, people belonging to the lowest 10 per cent in the scale of income distribution can be regarded, by social consensus, as relatively poor. |
К Монголии могут относиться Монголосфера (, также Большая Монголия историческая область в Центральной Азии. | Mongolia may also refer to Greater Mongolia, a historical region in Central Asia, which shares the culture and history of the Mongol people. |
Кодекс позволяет придерживаться подходов, принятых в двусторонних договорах, не устанавливая ограничений на виды преступлений, которые могут относиться к категории преступлений, влекущих выдачу. | The Code follows the approach of bilateral conventions and does not place restrictions on the kinds of offences which can be classified as extraditable offences. |
К ним могут относиться прямое субсидирование, снижение процентных ставок или скидки на приобретение земельных участков. | They can take the form of direct subsidies, reduced interest rates or reduced costs for acquiring land. |
Сюда могут относиться также подготовка диссертации, публикаций, доработка отдельных учебных пособий (например, перевод) подготовка младших преподавателей | mobility of postgraduate students (in both directions is desirable but it is not obligatory) as an integral part of their studies this may also include preparation of theses or publications, finalising of selected teaching materials (e.g. translation), teaching assistance |
Долгосрочное прекращение огня в Ливане поможет также унять эмоции, которые могут заставить кого то стать террористом, а кого то терпимо относиться к ним или поддерживать их. | Bringing about a lasting cease fire in Lebanon will also help calm the emotions that will lead some to become terrorists and others to tolerate or support them. |
Как к вам относиться? | How should you be treated? |
Относиться, как к выздоравливающей | We have to surround her with love and concern, like a convalescent patient. |
Это потребности, которые могут реализовать только родители, желания, которые только они могут исполнить. | They speak of a hunger that only a parent can appease, of a thirst that only a parent can quench. |
И страны, которые могут организовать борьбу, которые могут предотвратить эпидемию ВИЧ, оказываются наказаны. | And countries that are doing well, that are managing to prevent HlV epidemic are becoming punished. |
Разные люди маленького городка Америки могут относиться к исполнителям чудес, чтобы воодушевить других для вашей миссии или послания. | The kinds of people small town America can relate to can do wonders to warm up others to your mission or message. |
На первый взгляд, к их числу могут относиться извержения вулканов, землетрясения, сейсмические морские волны и повышение уровня моря. | At first sight, they could include volcanoes, earthquakes, tidal waves and rising sea levels. |
Эти обязательства могут относиться к поведению организации или ее государств членов, или международных организаций членов, или их комбинации. | Those obligations might relate to the conduct of the organization or its member States or international organizations, or a combination thereof. |
Транспортные средства категорий M1 и N1, класс I, могут относиться к одному и тому же семейству транспортных средств. | Vehicles of category M1 and N1 class I may belong to the same family. |
И люди, эта группа заказчиков, могут бояться делать предложения, потому что будут относиться к этому как к работе. | And people would find the collection of customers would be afraid to make suggestions because it was already felt to be working. |
Как уважительно относиться к закону? | How are we supposed to feel about the dignity of the law? |
Как к вам должны относиться? | How should you be treated? |
При отсутствии в опубликованной литературе, данные, которые, возможно, потребуется собрать, будут относиться к бедным домохозяйствам. | If unavailable in published literature, the data that may need to be collected will be on poor households. |
управлением, и которые могут препят | administration which might be |
управлением, и которые могут препят | their administration which might be |
К их числу могут относиться некоторые товары, которые уже включены в перечень ЭТ, подготовленный организацией Азиатско Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), а также другие товары, например некоторые экологически предпочтительные товары (ЭПТ). | This may include certain products that are already included in the list of EGs prepared by Asia Pacific Economic Cooperation (APEC), as well as other products such as certain environmentally preferable products (EPPs). |
Новые направления деятельности по развитию предприятий и предпринимательства, которые будут непосредственно относиться к компетенции РГ.8. | The renewal of the mandate of the Team of Specialists on Internet Enterprise Development for one more year. |
И после всего, если женщины могут принимать решение о планировании семьи, почему это не может относиться и к другим вопросам? | After all, if women can decide about family planning, why not about other things? The whole power structure of the family, and the community in which the family lives, begins to change. |
И после всего, если женщины могут принимать решение о планировании семьи, почему это не может относиться и к другим вопросам? | After all, if women can decide about family planning, why not about other things? |
76. К числу обусловленных санкциями финансовых трудностей могут относиться приостановление притока капитала или помощи в соответствующих случаях и обслуживание задолженности. | 76. Financial difficulties that arise from sanctions may comprise those relating to suspended capital flows or aid, where applicable, and debt servicing. |
Установить лимиты процентов, которые могут взиматься кредитными компаниями, а также лимиты штрафов, которые они могут наложить. | Impose limits on what credit card companies can charge in interest and on what they can charge in fees. |
К проблеме разоружения нужно относиться серьезно | Taking Disarmament Seriously |
Ответ серьезно относиться к изменению климата. | The answer is to deal seriously with climate change. |
Ему свойственно смеясь относиться к неприятностям. | Laughing troubles away is characteristic of him. |
Тебе следует относиться к этому серьёзно. | You need to take this seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к вещам. | You should take things more seriously. |
Тебе стоит серьёзнее относиться к делам. | You should take things more seriously. |
Тебе нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
Вам нужно относиться к этому проще. | You need to take it easy. |
К таким утверждениям нельзя относиться серьезно! | You can not take them too seriously. |
Похожие Запросы : которые могут возникнуть - которые могут возникнуть - которые могут понести - которые могут свидетельствовать - которые могут отличаться - которые могут изменить - которые могут возникнуть - которые могут помочь - которые могут иметь - которые могут отличаться - которые могут возникнуть - которые могут быть - которые могут возникнуть - которые могут возникнуть