Перевод "помешать ему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

помешать - перевод : помешать ему - перевод :
ключевые слова : Needs Tell Gave Call Prevent Interfere Stop Getting

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты не могла помешать ему.
YOU COULD NOT PREVENT HIM.
Вы не могли ему помешать.
You couldn't have stopped him.
Кто может помешать ему сделать это?
Who is to prevent it from doing so?
Чтобы помешать сказать ему, что это Калифорния.
To stop him from saying it's California.
Предположим, он хочет ограбить, кто может помешать ему?
Suppose he wants to rob who can prevent him?
Я буду использовать любые средства, что бы помешать ему увидеть Манфреда.
I'll use whatever means I think are right to prevent him from seeing Manfred.
Я должен вернуться и помешать Дженоту его найти, он разобьет ему жизнь.
I've got to go back, keep Janoth from finding him. It would wreck the man's life.
Вот когда надо было помешать ему прибыть сюда, ведь ваша полиция так сильна.
That's when you should've intercepted him. The continental police are so organized !
Сказать ему сейчас, и помешать его новой работе, или ждать пока чтото случится?
Am I hired to be an old nurde too? Be Mr.Johndon, my friend.
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию.
So they belied Our bondman Nuh and said a madman ' and moreover he was reproven.
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию.
They rejected Our servant, and said, Crazy, and he was rebuked.
Они старались всеми средствами причиняли ему зло и запугивали помешать ему передать Послание и выполнить свою пророческую миссию.
They rejected Our servant as a liar, saying He is a madman and he was rebuffed.
Я боюсь помешать.
I'm afraid to interrupt.
Им надо помешать!
These words must be stopped.
Ты могла помешать.
David? That's right.
чтобы помешать вашему творчеству.
And they have a magic question.
Нам нужно им помешать.
We need to stop them.
Надо было ей помешать!
You should've stoppet her!
Он пытается помешать вам.
He's trying to undermine you.
Не пытайся мне помешать.
Don't interfere!
Стой. Хотите нам помешать?
You want to see us scooped?
Мне хотят помешать вернуться.
There are some people who don't want me to get back to the States.
Лучше бы помешать им.
You better head them off.
Кто мне сможет помешать?
Who's gonna make me shut up?
Мы попытаемся им помешать.
We'll try to prevent them.
Надо было им помешать.
The first thing is to keep him from beating you.
Принимая решение, Ему достаточно сказать Будь! как желаемое сбывается. Ничто не может воспротивиться Его воле, и никто не может помешать Ему.
When He decrees a matter, He only says to it Be! and it is.
Принимая решение, Ему достаточно сказать Будь! как желаемое сбывается. Ничто не может воспротивиться Его воле, и никто не может помешать Ему.
Whenever He decrees a thing, He says to it, Be, and it becomes.
Принимая решение, Ему достаточно сказать Будь! как желаемое сбывается. Ничто не может воспротивиться Его воле, и никто не может помешать Ему.
When He decreeth a thing, He saith unto it only Be! and it is.
Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться.
Whereby heaven shall be split, and its promise shall be performed.
Это обещание непременно исполнится, ибо слово Господне неизменно и ничто не в силах помешать ему сбыться.
Allah's promise is ever bound to be fulfilled.
Правдив Всемогущий и Великий Аллах! Ничто не в силах помешать Ему сделать то, что Он решил.
Allah is Strong, Almighty.
Какому плану урегулирования можно помешать?
What settlement is there to obstruct?
Ничто не должно помешать разводу.
Nothing should prevent divorce.
Я не смог им помешать.
I couldn't stop them.
Ничего не может помешать, правда.
There shouldn't be any problems there. There's nothing that can disturb it, really.
Ты не сможешь им помешать
You can't stop them!
Я приказываю вам помешать этому!
Je vous ordonne de I'empecher!
Думаешь, тебе удастся мне помешать?
No, later. Tomorrow.
Он знал, что они постараются помешать ему, в особенности используя находящиеся под их контролем средства массовой информации.
He would respect their right to say as they pleased but would pull no punches in countering their lies.
Он знал, что они постараются помешать ему, в особенности используя находящиеся под их контролем средства массовой информации.
They would seek to block him, especially through their control of the media.
Несмотря на трудности, с которыми сталкивается процесс переговоров, и тот факт, что экстремисты пытаются помешать ему, он продолжается.
Despite the difficulties that face the negotiation process, and the fact that extremists are trying to thwart it, it continues.
Том попытался помешать Мэри открыть дверь.
Tom tried to prevent Mary from opening the door.
Чтобы помешать мне Смотреть в небеса?
To turn me from heaven above?
Наверно, оркестр задался целью помешать нам.
If the orchestra is trying to make conversation difficult, they are successes.

 

Похожие Запросы : может помешать - может помешать - помешать вам - может помешать - может помешать - может помешать - может помешать - помешать чему-л. - которые могут помешать - подходит ему - сказал ему - напомнить ему - предложить ему