Перевод "может проявляться" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

может - перевод : может проявляться - перевод : может проявляться - перевод : может проявляться - перевод : может проявляться - перевод :
ключевые слова : Maybe Maybe Might Help

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Может проявляться как полностью, так и частично.
It may affect an iris completely or only partially.
То есть, эта энергия может проявляться очень по разному.
So, it is capable of finding all these various expressions.
Качество может проявляться в атмосфере заведения, в приветливости персонала.
Now, quality, that could be the ambiance of the restaurant, the friendliness of the staff.
Этот феномен может проявляться как в устной, так и в письменной речи.
We see the same thing happen in example 2 and thus it is ungrammatical.
Проявляться такая практика может по разному, однако последствия для женщин остаются одинаковыми.
Either way, for women, the consequences are the same.
Mal означает недостаточное, плохое, неправильное питание и может по разному проявляться, иметь много причин.
Mal or bad, poor improper nutrition can manifest in many ways, and have many causes.
Шизофрения может проявляться в любом социально экономическом слое, и многие высокопоставленные лица страдают этим заболеванием.
But schizophrenia presents itself across a wide array of socioeconomic status, and there are people with the illness who are full time professionals with major responsibilities.
В некоторых демонстрациях стало проявляться насилие.
Some of the protests became violent.
Есть несколько атавизмов, которые могут проявляться.
And so there are a number of atavisms that can happen.
Но в последнее время стал проявляться третий фактор.
But a third factor has become manifest recently.
(Ж) И это уже начинает (Ж) проявляться здесь.
SPEAKER 2 And you can definitely see that beginning to happen here.
Иммиграционная политика отныне выходит за рамки социальной политики, и контроль может проявляться в нетарифных барьерах в контексте многонациональных предприятий.
Immigration policy now needed to be seen as going beyond social policy, because with global firms operating in an international context, immigration controls could act as non tariff barriers.
Но, это так и есть и потом ум может продолжать проявляться ненадолго. пытаясь обратно вернуть то что было потеряно.
But, that is. And, then still the mind will keep coming for a while, trying to recapature what it's lost.
Он должен проявляться для любых частиц, обладающих импульсом formula_2.
This interpretation...appears to me as only a temporary way out...
Пока ты здесь в этом теле дуальность будет проявляться.
It will be playing.
Но самое главное, оно должно проявляться в механике игры.
But, most importantly of all, it should come through in the mechanics of the game.
Это говорит о том, что потенциальное негативное воздействие парацетамола не ограничивается исключительно дыхательными путями, а может проявляться и на других органах.
This suggests that the potential effect of paracetamol is not restricted to the airways and may affect a number of organ systems.
В разных государствах соответствующие факторы могут проявляться совершенно по разному.
The relevant factors differ significantly between States. What is required is to ensure appropriate rights for members of all groups and to develop good governance in heterogeneous societies.
С установлением стабильности стало проявляться истинное лицо России в 21 веке.
With stability, the face of 21st century Russia was revealed.
Были также изучены тенденции, начинающие проявляться в международной торговле и технологии.
Also studied were emerging trends in international trade and technology.
Как следствие этого старый финансовый недуг начал проявляться с новой остротой.
As a consequence, the old financial malaise is emerging, with renewed evidence.
Раскрывая перед читателем окно в мир современных иранских женщин, борющихся за свои права, Ансари показывает, что эта борьба может проявляться в очень разных формах.
By providing a window into the work of these contemporary Iranian women, Ansary shows that feminism comes in all shapes and sizes.
Интерсексуальность может проявляться по разному. Я приведу вам несколько примеров, когда человек имеет половую принадлежность нетипичную как для мужского, так и для женского организмов.
I'll just give you a few examples of the types of ways you can have sex that isn't standard for male or female.
Самоповреждения также могут проявляться у лиц, которые не имеют основного клинического диагноза.
Self harm is also apparent in high functioning individuals who have no underlying clinical diagnosis.
Терпимость, которая должна проявляться всеми народами, далеко еще не стала всеобщей реальностью.
Tolerance was needed everywhere, yet it was far from being a universal reality.
Пока политический процесс ускользает все дальше от народа, разочарования простых граждан начинают проявляться.
As the city s political process slips further from the public, the frustrations of ordinary citizens are beginning to show.
ВЕНА БУДАПЕШТ Месяц спустя Европейского саммита в Колонне начало проявляться историческое значение этой встречи.
VIENNA BUCHAREST One month after the European Summit at Cologne the historic contours of that meeting are becoming visible.
Через некоторое время начали проявляться симптомы, которые он уже ощущал ранее, головокружение и беспокойство.
He described what he felt as being ... affected by a remarkable restlessness, combined with a slight dizziness.
Симптомы могут проявляться зудом, покраснением или отёком зоны попадания спермы в течение 30 минут.
Symptoms can be either localized or systemic, and may include itching, redness, swelling, or blisters within 30 minutes of contact.
Его сестра и кузина последние женские представители клана, у которых начался проявляться симптом проклятья.
His sister and cousin, the last two female members of his family, started to show the symptoms, much to his despair.
Уважение к верховенству закона должно проявляться в соблюдении надлежащих правовых процедур при отправлении правосудия.
Respect for the rule of law must be mirrored by justice being done in accordance with the principle of due process.
А политическая поддержка должна проявляться в принятии государствами членами на себя обязательств материального характера.
And political support must be expressed in tangible commitments from Member States.
Первые симптомы начали проявляться 12 лет назад, а формальный диагноз был поставлен в 2005 году.
He started showing the symptoms about 12 years ago, and he was officially diagnosed in 2005.
Улучшения в методах лечения будут происходить быстрее, чем будут проявляться эффекты от несовершенства прежних методов.
The therapies will be improving faster than the remaining imperfections in the therapies are catching up with us.
Позже, в 6 43 пятницы, начали проявляться определенные признаки вокруг которых позже все и крутилось
Then, on Friday at 6 43, he began to get certain signs, which later we had the pig run around
И сначала картина очень размыта, но очень скоро отдельные вещи начинают проявляться в этой размытости.
And at first, it's just a blur, but very quickly distinct things begin to appear in that blur.
Эта поддержка может проявляться в различных формах в участии в коалиции, вкладе в гуманитарную деятельность в Ираке и деятельность по восстановлению, в активизации дипломатической деятельности и соблюдении соответствующих резолюций.
That support comes in many forms participation in the Coalition, contribution to Iraq's humanitarian and reconstruction activities, increased diplomatic engagement and compliance with relevant resolutions.
Опасность, создаваемая накапливающимися газами, может проявляться при открытии транспортной единицы службами контроля (таможня, фитосанитарные службы, полиция, охраняющая акваторию) в ходе перевозки или в конце перевозки при разгрузке у грузополучателя.
The hazard of accumulated gases may become a reality when a transport unit is opened by the inspection services (customs, phytosanitary authorities, water conservation police) during carriage or after carriage during unloading when the unit reaches the consignee.
события. Улучшения в методах лечения будут происходить быстрее, чем будут проявляться эффекты от несовершенства прежних методов.
The therapies will be improving faster than the remaining imperfections in the therapies are catching up with us.
2. Во внутренней экономике, особенно по мере повышения степени ее комплексности, начали проявляться недостатки централизованного планирования.
2. The domestic economy, especially as it became more complex, began to reveal the inadequacies of central planning.
Мы собрались в этом зале в решающий момент истории человечества, когда начинают явственно проявляться многочисленные изменения.
We are gathered here at a crucial juncture in human history when numerous changes are becoming apparent.
Активизация атавизма это вот что. Атавизм это признак, присутствовавший у наших предков, но впоследствии переставший проявляться
And atavism activation is basically an atavism is an ancestral characteristic.
Спустя год после войны в Грузии прошлым летом старые разногласия, похоже, вновь начинают проявляться в новой форме.
One year after last summer s war in Georgia, old divisions seem to be re emerging in a different form.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
This commitment to safeguarding education and research funding should be reflected at all levels of policymaking.
Если глобализация действительно неизбежна, она должна проявляться не только в нищете, но включать в себя и развитие.
If globalization is truly inevitable, it should not be limited to poverty, but should include development.

 

Похожие Запросы : может может - может может - может может помочь - может и может - может может быть - может может иметь - может быть, может - может может занять - может не может - не может не может