Translation of "may be manifested" to Russian language:
Dictionary English-Russian
May be manifested - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Spirit manifested itself. | Дух проявил себя. |
It's really manifested there. | Это действительно проявляется на них. |
Change must be formally manifested, with new laws that are widely publicized. | Изменения должны быть официально отражены в новых законах, которые должны быть широко представлены населению. |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | Мы уже ясно изложили знамения доказательства для людей, которые убеждены для обладателей веры . |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | Мы уже разъяснили знамения для людей, которые убеждены. |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | Их сердца похожи. Мы уже разъяснили знамения людям убежденным! |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | Это потому, что слова и сердца у всех неверующих одинаковы. Верующие всей душой в Аллаха обладают ясным видением, верными знаниями им ясны знамения Аллаха. |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | А Мы ведь раньше разъяснили знамения тем, кто верует! |
We have already manifested the signs unto the people who would be convinced. | Мы же знамения толкуем тем, Кто вере (всей душой) привержен. |
Optimism manifested itself in two ways. | Этот оптимизм проявил себя в двух направлениях. |
Government action in this regard is manifested | в учреждении ордена Дустлик ( Дружба ), которым награждают работников науки, культуры, образования, здравоохранения, средств массовой информации и социальной сферы за вклад в укрепление межнационального согласия между народами, проживающими в Республике Узбекистан |
This attitude is manifested in different ways. | Эта позиция проявляется в различных формах. |
Neither manifested the least disposition to retreat. | Ни проявляется мере склонность к отступлению. |
How is AngelPad manifested itself as a product? | Как AngelPad проявил себя? |
Like an open brain, the hive sends out its dreams to the world to be manifested. | Как открытый мозг, улей посылает свои мечты в мир, что бы они там материализовались. |
The accent is said to be relatively free as it can be manifested in any syllable but the last one. | Ударение относительно свободное, может падать на любой слог, кроме последнего. |
Many of those divisions and frictions are manifested in religious tones. | Многие такие размежевания и трения проявляются в религиозных тонах. |
Already, other elected members have manifested their readiness in that direction. | Некоторые избранные члены уже продемонстрировали заинтересованность в продолжении работы в этом направлении. |
My respect is manifested in the fact that I feed you. | Мое уважение проявляется в том, что я тебя кормлю. |
Hatred and violence against others seem to be manifested most powerfully as the result of fear they are survival reactions. | Ненависть и насилие против других , казалось бы, проявляется наиболее мощно как результат страха они реакции выживания. |
De facto multiculturalism as manifested in most societies should therefore be transformed into the values of pluralism and mutual coexistence. | Поэтому фактическое культурное многообразие большинства обществ должно рассматриваться в качестве ценного фактора, способствующего плюрализму и мирному сосуществованию . |
(For the life was manifested, and we have seen it, and bear witness, and shew unto you that eternal life, which was with the Father, and was manifested unto us ) | ибо жизнь явилась, и мы видели и свидетельствуем, и возвещаем вам сию вечную жизнь, которая была у Отца и явилась нам, |
That contempt is also manifested in France's nominees to serve on the Commission. | Это презрение проявилось также и в кандидатах в Комиссию от Франции. |
For there is nothing hid, which shall not be manifested neither was any thing kept secret, but that it should come abroad. | Нет ничего тайного, что не сделалось бы явным, и ничего не бывает потаенного, что не вышло бы наружу. |
They may be corporations, they may be mafiosi, they may be nice NGOs, they may anything, any number of things. | Это могут быть корпорации, мафиозные группировки, славные неправительственные организации, это может быть что угодно и в любом количестве. |
It may be conscious, it may be very unconscious. | Это может быть осознанным, это может быть неосознанным. |
Plainly, whenever the intent has not been expressly and specifically manifested, one of the means of ascertaining its existence may lie in investigating the consistent behaviour of groups or units, so as to determine whether that intent may be inferred from their quot pattern of conduct quot . | Проще говоря, когда намерение прямо и конкретно не выражено, то одним из способов установления его наличия может быть исследование последовательности поведения группы или подразделений, с тем чтобы установить, можно ли вывести намерение из quot системы их поведения quot . |
There are people with schizophrenia, and these people may be your spouse, they may be your child, they may be your neighbor, they may be your friend, they may be your coworker. | Есть люди, страдающее шизофренией, это может быть ваш супруг, ваш ребёнок, а может быть ваш сосед, кто то из друзей или коллег. |
It may be 250,000 groups, it may be 500,000 groups | В этом списке может быть и 250 тысяч групп, может быть и 500 тысяч |
These are manifested in the high death and disability rates, especially in priority areas. | Они находят свое проявление в высоких уровнях смертности и инвалидности, особенно в приоритетных областях. |
Discrimination manifested itself also at the level of decision making, where women were few. | Дискриминация в отношении женщин проявляется также на уровне принятия решений, где женщины практически не представлены. |
You know we would talk about citizen journalism, but then Twitter actually manifested that. | Вы знаете, мы будет говорить о гражданской журналистике, но на самом деле Twitter это проявил. |
An animal may be partially aware, may be subconsciously aware, or may be acutely unaware of an event. | Животные могут частично осознавать, подсознательно осознавать или совсем не осознавать события. |
It may or may not be true. | Это может быть или может не быть правдой. |
Skin may or may not be trimmed. | Кожа может как присутствовать, так и удаляться. |
Which may or may not be phoney. | Впрочем, нетрудно и притвориться. |
He may be cold, his clothes may be ragged, and he may be ashamed, but he is not unhappy. | Может быть, ему холодно, и платье у него разорвано, и стыдно ему, но он не несчастлив. |
It may be wrong, it may be illegal, but it's there. | Это может быть неправильным, противозаконным, но это есть. |
JULlET That may be, sir, when I may be a wife. | ДЖУЛЬЕТТА Это, может быть, сэр, когда я могу быть женой. |
'It may be. | Может быть. |
It may be. | Может быть. |
It may be. | Всё возможно. |
That may be. | Возможно. |
They may be. | Возможно так и есть. |
A similar issue has manifested on the web, where text can be penned in dozens of languages, each of which demands a reader's fluency. | Та же проблема проявилась в Интернете, где тексты пишутся на десятках языков, и каждый требует свободного владения языком. |
Related searches : Manifested Itself - As Manifested - Manifested Through - Manifested Themselves - Manifested Cargo - Was Manifested - Are Manifested - Is Manifested - Has Manifested - Have Manifested - Get Manifested - Has Been Manifested - This Is Manifested