Перевод "может справиться" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
справиться - перевод : может справиться - перевод : справиться - перевод : может справиться - перевод : может справиться - перевод : может - перевод : справиться - перевод : может справиться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он может справиться с проблемами. | He can cope with the problems. |
Том не может справиться самостоятельно. | Tom can't manage on his own. |
Никто не может справиться с ним. | No one can cope with him. |
Она не может справиться со стрессом. | She is unable to cope with stress. |
Том может со всем этим справиться. | Tom can do it all. |
Кто может справиться с этой трудной ситуацией? | Who can deal with this difficult situation? |
Правительство Японии не может справиться с проблемой. | The Japanese government can't cope with the problem. |
Том единственный, кто может с этим справиться. | Tom is the only one who can handle this. |
Может быстро справиться с любым объемом работы. | Can quickly handle any amount of work. |
Может, я не могу справиться с этими проблемами. | I may not be able to cope with those problems. |
Не думаю, что Том может справиться с ситуацией. | I don't think Tom can deal with the situation. |
Том не может справиться с этой работой самостоятельно. | Tom can't handle this job on his own. |
Не думаю, что Том может справиться с ситуацией. | I don't think that Tom can deal with the situation. |
Но Самоа не может справиться с этим в одиночку. | But Samoa cannot manage alone. |
Том единственный человек на свете, кто может справиться с этим. | Tom is the only man in the world that can pull this off. |
Ваша иммунная система может атаковать их и справиться с ними. | Your immune system can attack them and fight them off. |
Оказывается, мы сможем применить алгоритм, который может справиться с этим. | So, just to recap. |
Видишь ли, кто то может с этим не справиться, кто то может не дозвониться. | You see, some people may not do it. |
Может ли Европа сегодня справиться с аналогичным крахом важного финансового учреждения? | Is Europe today prepared to deal with a similar failure of an important financial institution? |
Ими настолько просто управлять, что с этим может справиться даже учёный. | They're so simple to drive that even a scientist can do it. |
Будучи при Вольфенсоне главным экономистом Всемирного банка, я доказывал, что неспособность справиться с коррупцией может подорвать экономический рост и помешать справиться с бедностью. | As the World Bank s Chief Economist under Wolfensohn, I had argued that failing to deal with corruption risked undermining growth and poverty alleviation. |
Это очень сложные задачи, и Китай не может справиться с ними в одиночку. | These are daunting tasks, and China cannot address them alone. |
Он со своей семьёй не может справиться, что уж тут говорить о стране? | He can't run his own family, let alone a nation! |
Я могу справиться. | I can manage. |
Ему не справиться. | He'll never make it. |
Они могут справиться. | They're capable. |
Конечно, авторитарное правление может с этим справиться на ранней стадии индустриализации, но экономика знаний не может оперировать закрепощенным разумом. | To be sure, authoritarian rule can manage the early stages of industrialization. But a knowledge economy cannot operate with muzzled minds. |
Власть несет прямую ответственность за эту ужасную ситуацию, с которой может справиться только объединения народа. | The regime is directly responsible for this horrible situation that can only benefit organized religion. |
Ни одна организация не может в одиночку справиться с возрастающим числом вызовов, чреватых разрушительными последствиями. | No single organization can tackle the increasing challenges posed by disasters. |
Если государства участники начнут представлять просроченные доклады, Комитет может не справиться с таким объемом работы. | If States began submitting overdue reports, the Committee might be overwhelmed. |
Однако этот новый отдел невелик и не может справиться со всеми возложенными на него обязанностями. | But that new section is very small and cannot cope with all the responsibilities incumbent on it. |
Сэр, для того, чтобы я мог достойно справиться с заданием, может быть, мне дадут крылья? | Sir, if I should accomplish this mission, I mean, might I perhaps win my wings? |
Как ты сможешь справиться | How do you plan to deal |
Я могу справиться сам. | I can manage on my own. |
С Томом трудно справиться. | Tom is hard to handle. |
Мы могли бы справиться. | We could've managed. |
Нам удалось бы справиться. | We could've managed. |
Думаю, мы можем справиться. | I think we can pull it off. |
Я могу справиться сам. | You busy? |
Ты должен справиться, Эртебиз. | You must will it, Heurtebise. |
С ним можно справиться. | He can be handled. |
Или, может быть, ущерб, нанесенный ураганом, был слишком велик, чтобы полностью справиться с ним средствами эмигрантов. | Perhaps migrants worry just like actual insurance companies that furnishing too much assistance would result in recipients doing less to protect themselves. |
Или, может быть, ущерб, нанесенный ураганом, был слишком велик, чтобы полностью справиться с ним средствами эмигрантов. | Or maybe the damage from the hurricane was simply too large for migrants to cover completely. |
Критики рассуждали, может ли Томсон справиться с популярным шоу в одиночку, без звезды Rafters Ребекки Гибни. | Critics had wondered whether Thomson could carry a hit show solo without Rafters star Rebecca Gibney. |
Ты можешь с этим справиться? | Can you handle it? |
Похожие Запросы : может справиться с - не может справиться - может справиться с - не может справиться - не может справиться - может справиться с - может справиться с этим - не может справиться с