Перевод "можно запланировать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Запланировать... | Schedule... |
Запланировать программу | Schedule Program |
запланировать новое сообщение напоминания. | schedule a new alarm message. |
Настроить и запланировать задачуName | Configure and schedule tasks |
Введите описание задания, которое нужно запланировать. | Enter a description of the task to schedule. |
Запланировать задачу или напоминание по текущему сообщению | Allows you to create a calendar to do or reminder from this message |
Он завтра выходит, нам нужно коечто запланировать. | He's getting out tomorrow. We have some plans to make. |
Я действительно думаю, что тебе стоит запланировать меньше концертов. | I really think you should skip some. |
Спонтанное сострадание, которое невозможно было запланировать, оно было неожиданным и непредсказуемым. | Spontaneous compassion that could not be planned for, that was unexpected and unpredictable. |
Экскурсии и туры вы можете запланировать сами или их организацию доверить коллективу отеля. | You can plan your trips and sightseeing tours yourself, or you can leave their organisation to the experienced hotel team. |
d) запланировать рассмотрение второго оценочного доклада МГЭИК, который будет выпущен в декабре 1995 года | Plan for its consideration of the IPCC Second Assessment Report to be released in December 1995 |
Том не мог понять, как Мэри смогла запланировать вечеринку сюрприз так, чтобы он не догадался. | Tom can't figure out how Mary was able to plan a surprise party without him knowing about it. |
Вы можете запланировать пикник на берегу соседнего пруда или освежиться новом Замковом ресторане во дворе. | You can even plan a picnic on the banks of the nearby fishpond or buy some refreshments in the new Chateau restaurant in the courtyard. |
В случае поддержки указанной инициативы, Департамент должен будет запланировать и осуществить информационные мероприятия, посвященные этой конференции. | If that initiative was acted on, the Department would have to plan and implement information measures for the conference. |
Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор даже неудачный они могут повторить это в будущем. | If there are elements powerful enough to plan such a plot even an unsuccessful one they could do it again in the future. |
Если есть элементы, достаточно сильные, чтобы запланировать такой заговор даже неудачный они могут повторить это в будущем. | If there are elements powerful enough to plan such a plot 160 even an unsuccessful one they could do it again in the future. |
Это пример планирования системы, и задача, которую мы Мидстрим на пытается запланировать еженедельные совещания в Конференц зал. | This is an example of a scheduling system, and the task that we're midstream on is trying to schedule a weekly meeting into a conference room. |
Одна из его первых задач состояла в том, чтобы запланировать поездку в Германию с 50 его американскими последователями. | One of his first tasks was to plan a trip to Germany with 50 of his American followers. |
В частности, необходимо запланировать по крайней мере два пленарных заседания, для того чтобы заслушать предполагаемое количество официальных заявлений. | In particular, at least two plenary meetings1 need to be programmed to accommodate the number of official statements expected. |
4. приглашает государства члены принять участие в этих пленарных заседаниях на высоком политическом уровне и предлагает Секретариату запланировать эти заседания как можно ближе к 24 октября 1995 года, с тем чтобы облегчить такое участие | Invites Member States to participate in the plenary meetings at a high political level and requests the Secretariat to schedule those meetings as close as possible to 24 October 1995 to facilitate such participation |
4. приглашает государства члены принять участие в упомянутых двух пленарных заседаниях на высоком политическом уровне и предлагает Секретариату запланировать эти заседания как можно ближе к 24 октября 1995 года, с тем чтобы облегчить такое участие | quot 4. Invites Member States to participate in the two plenary meetings at a high political level and requests the Secretariat to schedule these meetings as close as possible to 24 October 1995 to facilitate such participation |
Не меньше месяца Нина Ансари (Nina Ansary) и я, разделённые расстоянием в несколько часовых поясов, безуспешно пытались запланировать телефонную беседу. | Nina Ansary and I had been trying, in vain, to schedule a phone call over a few different time zones for at least a month. |
Сейчас женщины решили запланировать поездку в Гоа, чтобы они могли носить джинсы, а Рохини уверена, что она сможет их достать. | The women have now decided to plan a trip to Goa so that they can wear jeans, and Rohini is certain that she can pull it off. |
Следует запланировать и провести исследования, касающиеся социально экономического положения молодежи с целью разработки программ, которые учитывали бы ее реальные потребности. | Studies should be designed and carried out on the socio economic situation of young people in order to create programmes that take their real needs into account. |
После официального запуска сервиса пользователям Business Productivity Online Suite дали 12 месяцев, чтобы запланировать и выполнить переход с платформы BPOS на Office 365. | Following the official launch of the service, Business Productivity Online Suite customers were given 12 months to plan and perform their migration from BPOS to the Office 365 platform. |
Помимо принятия принципиальных решений мы должны запланировать разработку ряда экспериментальных проектов, таких как введение налога на воздушные перевозки для финансирования борьбы со СПИДом. | In addition to taking decisions of principle, we must plan a number of pilot projects, such as a tax on air travel to help fund the fight against AIDS. |
Следует помнить, что Комитет проводит свои заседания лишь в течение шести недель в году, и запланировать встречи в этот период времени довольно сложно. | It should be borne in mind that the Committee met for only six weeks a year and it was difficult to schedule meetings during that time. |
Можно, можно. | You may. |
Это можно. Можно? | This might work. |
Можно, конечно можно. | Can, sure can. |
Во вторых, если у вас еще не наступила менопауза, попытайтесь запланировать вашу маммографию в первые две недели вашего менструального цикла, когда плотность груди относительно меньше. | Second, if you're pre menopausal, try to schedule your mammogram in the first two weeks of your menstrual cycle, when breast density is relatively lower. |
Продлить его пятьдесят первую сессию до четырех недель вместо обычных трех, а также запланировать заседание с 4 по 29 июля ввиду неуклонно растущего объема работы Комитета | To extend its fifty first session to four weeks, instead of the usual three, and schedule the meeting from 4 to 29 July, owing to the steady increase in the Committee apos s workload |
На своей тридцать второй сессии Комитет постановил запланировать на 2005 год рассмотрение вопроса об осуществлении положений Пакта Сан Марино, которое относится к числу государств, не представляющих доклады. | At its thirty second session the Committee decided to schedule for consideration in 2005 the status of implementation of the Covenant by San Marino a non reporting State. |
Однако, поскольку для завершения этого процесса потребуется несколько лет, целесообразно запланировать краткосрочную бюджетную помощь и содействие в деле вовлечения демобилизованных лиц в экономическую и социальную жизнь общества. | However, as this process will take several years to complete, it is appropriate to plan short term budgetary aid and to assist in the economic and social reintegration of the demobilized personnel. |
На своей пятой сессии Комитет постановил просить Генеральную Ассамблею уполномочить Генерального секретаря запланировать три очередные сессии ежегодно с 1995 года (см. главу I, пятая сессия, рекомендация 1). | At its fifth session, the Committee decided to request the General Assembly to authorize the Secretary General to schedule three regular sessions annually as from 1995 (see chap. I, fifth session, recommendation 1). |
4. просит Генерального секретаря запланировать политическую конференцию высокого уровня продолжительностью три дня до конца 2003 года и организовать ее проведение в соответствии с резолюцией 40 243 Генеральной Ассамблеи | 4. Requests the Secretary General to schedule the high level political conference for a period of three days before the end of 2003 and to organize it in accordance with General Assembly resolution 40 243 |
Еще можно телеграфировать? (акцент на можно ) | Are we can still telegraphing? |
Можно? | May I?' |
Можно? | May I? |
Можно? | Can I? |
Можно? | 313 lt br gt 00 36 03,017 amp gt 00 36 04,267 lt br gt Is it possible? |
Можно? | It's obvious, right? |
Можно? | Shall I? |
Можно? | May l? |
Можно. | Yeah! |
Похожие Запросы : запланировать конференцию - запланировать интервью - запланировать демо - запланировать посещение - Запланировать отчет - запланировать пикап - запланировать отчет - запланировать дату - Запланировать встречу - чтобы запланировать - запланировать встречу - запланировать встречу