Перевод "мой взгляд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взгляд - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

взгляд - перевод : мой - перевод : взгляд - перевод : мой взгляд - перевод : взгляд - перевод : мой - перевод : взгляд - перевод :
ключевые слова : Gaze Glance Opinion View Mine Husband

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На мой взгляд...
In my opinion...
Мой взгляд сейчас издалека.
My view now is from afar.
На мой взгляд, Том прав.
In my opinion, Tom is right.
На мой взгляд, ты здоров.
You look fine to me.
На мой взгляд сумма обоснована.
The sum isn't unreasonable.
Слишком поздно, на мой взгляд.
It's too late from my point of view.
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
My heart is 10 times lighter than my looks. My lord of Norfolk?
На мой взгляд, это скорее проступки.
In my view, they are misdemeanors.
На мой взгляд, это оптимальная стратегия .
I think that is the way to go.
На мой взгляд, ты не прав.
In my opinion, you are wrong.
На мой взгляд, вы не правы.
In my view, you are wrong.
Это здание уродливое, на мой взгляд.
That's an ugly building, in my opinion.
На мой взгляд, ты не прав.
In my opinion, you're wrong.
На мой взгляд, он просто дурак.
In my opinion, he is just a fool.
На мой взгляд, она слишком молода.
I think she's too young.
На мой взгляд, эсперанто очень важен.
In my opinion, Esperanto is very important.
На мой взгляд, дела идут хорошо.
Things are going well from my perspective.
На мой взгляд, Том не прав.
In my opinion, Tom is wrong.
На мой взгляд, эти пациенты душевнобольны.
In my view, these patients are mentally ill.
Опыт, на мой взгляд, учит обратному.
Experience, to my mind, teaches to the contrary.
Этих принципов, на мой взгляд, несколько.
Этих принципов, на мой взгляд, несколько.
Выглядит достаточно хорошо на мой взгляд.
It looks good enough for me.
Но на мой взгляд, радиологи герои.
But in my view, the radiologists are heroes.
Вы сможете почувствовать мой пристальный взгляд?
Could you feel my gaze?
На мой взгляд ты настоящая женщина.
I can tell you're a real woman.
На мой взгляд, ты прекрасно одета.
Well, you look perfectly dressed to me.
На мой взгляд, везде светит солнце.
From where l stand, the sun is shining all over the place.
На мой взгляд, коррупция это всемирная проблема.
My first point is corruption is a world problem.
На мой взгляд, теперь ситуация значительно хуже.
I think the situation is now considerably worse .
Один парень отвечает на мой вопросительный взгляд.
A guy answers my inquisitive look.
На мой взгляд, Твиттер пустая трата времени.
In my opinion, Twitter is a waste of time.
На мой взгляд, экспедиции это очень интересно.
I find exploration very interesting,
На мой взгляд есть более подходящее решение.
I think there's a better solution.
Это кардинально поменяло мой взгляд на болезнь.
So, this really changed my view of looking at cancer.
Это, на мой взгляд, является чистой магии.
That, to me, is sheer magic.
На мой взгляд, на нем некоторая припухлость.
You'd look swell.
На мой взгляд тут все в порядке.
They look all right.
А мой взгляд любителя это было чудо.
And I tell you it was beautiful.
На мой взгляд, это было честное предложение.
I thought it was a pretty fair offer.
Взгляд других не отражает пустоту, как мой.
Other people's eyes don't reflect emptiness like mine.
Послушай, Вера, эта штука на мой взгляд.
Look, Vera, this thing is on my mind.
На мой взгляд, такое промедление было бы ошибкой.
In my view, such a delay would be a mistake.
На мой взгляд, наше счастье плод наших стараний.
I think the happiness we find, we make.
На мой взгляд, осталось только два жизнеспособных варианта.
In my judgment, there are only two viable options left.
На мой взгляд, он, наоборот, оппонент радикального ислама.
In my view, he, on the contrary, is an opponent of radical Islam.

 

Похожие Запросы : мой собственный взгляд - поймать мой взгляд - на мой взгляд - на мой взгляд - на мой взгляд - на мой взгляд - на мой взгляд, - ловя мой взгляд - на мой взгляд, - мой мой - взгляд