Перевод "мой собственный взгляд" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

взгляд - перевод : мой - перевод : мой - перевод :
My

взгляд - перевод : мой - перевод : взгляд - перевод : собственный - перевод : взгляд - перевод : мой - перевод : собственный - перевод :
ключевые слова : Gaze Glance Opinion View Mine Husband Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мой собственный.
It's all mine own.
Мой собственный отец!
My own father!
Это мой собственный велосипед.
This is my own bike.
Это мой собственный капитал.
This is my equity.
Мой собственный способ биомимикрии.
This was my little bit of bio mimicry.
Это мой собственный капитал.
I use 100 gold pieces.
Как мой собственный отец.
Like my own father.
На мой взгляд...
In my opinion...
Это мой собственный Сатурн 5.
There s my very own Saturn V.
И, конечно, мой собственный кинотеатр.
And of course, my own movie theater.
Это мой собственный Сатурн 5.
There's my very own Saturn V.
Нет, это мой собственный указ.
No, it is my own.
Мой взгляд сейчас издалека.
My view now is from afar.
а) каждая сторона имеет свой собственный взгляд на будущее ВСООНК.
(a) Each side has its own perspective on the future of UNFICYP.
Мой собственный опыт быть другой многогранен.
My own experience of being different is multifaceted.
На мой взгляд, Том прав.
In my opinion, Tom is right.
На мой взгляд, ты здоров.
You look fine to me.
На мой взгляд сумма обоснована.
The sum isn't unreasonable.
Слишком поздно, на мой взгляд.
It's too late from my point of view.
Как нежно, как мой собственный, будут удовлетворены.
As dearly as mine own, be satisfied.
Мой дух бодрей, чем взгляд мой, в десять раз.
My heart is 10 times lighter than my looks. My lord of Norfolk?
На мой взгляд, это скорее проступки.
In my view, they are misdemeanors.
На мой взгляд, это оптимальная стратегия .
I think that is the way to go.
На мой взгляд, ты не прав.
In my opinion, you are wrong.
На мой взгляд, вы не правы.
In my view, you are wrong.
Это здание уродливое, на мой взгляд.
That's an ugly building, in my opinion.
На мой взгляд, ты не прав.
In my opinion, you're wrong.
На мой взгляд, он просто дурак.
In my opinion, he is just a fool.
На мой взгляд, она слишком молода.
I think she's too young.
На мой взгляд, эсперанто очень важен.
In my opinion, Esperanto is very important.
На мой взгляд, дела идут хорошо.
Things are going well from my perspective.
На мой взгляд, Том не прав.
In my opinion, Tom is wrong.
На мой взгляд, эти пациенты душевнобольны.
In my view, these patients are mentally ill.
Опыт, на мой взгляд, учит обратному.
Experience, to my mind, teaches to the contrary.
Этих принципов, на мой взгляд, несколько.
Этих принципов, на мой взгляд, несколько.
Выглядит достаточно хорошо на мой взгляд.
It looks good enough for me.
Но на мой взгляд, радиологи герои.
But in my view, the radiologists are heroes.
Вы сможете почувствовать мой пристальный взгляд?
Could you feel my gaze?
На мой взгляд ты настоящая женщина.
I can tell you're a real woman.
На мой взгляд, ты прекрасно одета.
Well, you look perfectly dressed to me.
На мой взгляд, везде светит солнце.
From where l stand, the sun is shining all over the place.
У представителей народа басарва имеется свой собственный взгляд на операцию по переселению.
The Basarwa have their own views about the relocation exercise. First, Basarwa reject the argument that they are causing depletion of the wildlife populations.
На мой взгляд, коррупция это всемирная проблема.
My first point is corruption is a world problem.
На мой взгляд, теперь ситуация значительно хуже.
I think the situation is now considerably worse .
Один парень отвечает на мой вопросительный взгляд.
A guy answers my inquisitive look.

 

Похожие Запросы : собственный взгляд - мой собственный - мой собственный - мой собственный - мой взгляд - мой взгляд - мой собственный офис - мой собственный счет - мой собственный дом - один мой собственный - мой собственный темп - мой собственный проект - мой собственный путь - мой собственный интерес